RED VELVET CAKE – TORTA RED VELVET

The red velvet is a layer cake with American origin. Usually it comes up on several levels in contrast, the bright red of the cake and the white of the filling cream, which can be made with cheese or butter. Initially the acid ingredients used, such as buttermilk and vinegar were the two essential purposes of making soft this cake and, by reaction with anthocyanins of cocoa, to donate the classic red colour … now the use of a little food dye can help us! The preparation is not at all difficult and with a bit precision in the cutting of the layers will get a “wow ” effect assured, especially if you try to propose this cake for a special event!

La red velvet è una torta a strati di origine americana. Solitamente si presenta su più livelli a contrasto, quindi il rosso acceso della torta ed il bianco della crema di farcitura, che può essere al formaggio o al burro. Inizialmente gli ingredienti acidi utilizzati, come il latticello e l’aceto avevano i due scopi essenziali di rendere morbido il dolce e, per reazione con gli antociani del cacao, di donare il classico colore rosso… adesso ci si aiuta con un po’ di colorante alimentare! La preparazione non è per niente difficile e con un po’ di precisione nel taglio degli strati otterrete un effetto “wow” assicurato, soprattutto se proverete a proporla per un evento particolare!

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    350g of plain flour
    170g of sugar
    250ml of buttermilk
    150g of butter
    4 eggs
    2 tbsp of cocoa
    1 tsp of baking soda
    1 tsp of white vinegar (preferably apple cider vinegar)
    1 pinch of salt
    vanilla
    red food dye (I used 6 tbsp)
    -for the frosting:
    500g of mascarpone
    250ml of cream
    170g of icing sugar
    2 tbsp of vanilla

INGREDIENTI:
350g di farina 00
170g di zucchero
250ml di latticello
150g di burro
4 uova
2 cucchiai di cacao
1 cucchiaino di bicarbonato
1 cucchiaino di aceto bianco (meglio se di mele)
1 pizzico di sale
vaniglia
colorante alimentare rosso (io ne ho usati 6 cucchiai)
-per il frosting:
500g di mascarpone
250ml di panna
170g di zucchero a velo
2 cucchiai di vaniglia

PREPARATION:
First of all let eggs, buttermilk and butter out of the fridge, until they come to room temperature and, in the meantime, prepare two trays for cakes, with grease and flour or simply with baking paper.

Prima di tutto lasciare uova, latticello e burro fuori dal frigo, finché non arrivino a temperatura ambiente e, nel frattempo, preparare le due teglie per le torte, imburrandole ed infarinandole o semplicemente rivestendole di carta forno.

In a large bowl pour the butter and sugar and mix well until you have a smooth paste.

In una ciotola capiente versare il burro con lo zucchero e mescolare bene fino ad ottenere una crema morbida.

Add the eggs with a pinch of salt and, with a hand mixer, beat until they’re completely absorbed.

Aggiungere le uova con un pizzico di sale e, con uno sbattitore, montare fino a fare assorbire il tutto.

Add vanilla and food dye, stirring well to obtain a uniform and bright color (I used a metal spoon because the dye would have stained the wood one!).

Aggiungere anche la vaniglia ed il colorante alimentare, mescolando bene per ottenere un colore vivo e uniforme (io ho utilizzato un cucchiaio di metallo perché il colorante mi avrebbe tinto quello di legno!).

Sift the flour and cocoa and add them to the mixture gradually, alternating with the buttermilk when dough become hard, stirring well.

Setacciare la farina e il cacao ed aggiungerli all’impasto gradualmente, alternandolo con del latticello man mano che l’impasto si indurisce, sempre mescolando bene.

In a small bowl, pour a teaspoon of baking soda and vinegar and when when they react chemically, quickly incorporate this solution to the mixture.

In una ciotolina versare un cucchiaino di bicarbonato e uno d’aceto e, mentre faranno reazione ed incorporare velocemente  questa soluzione all’impasto.

Divide everything into the two prepared pans and bake for about 30 minutes at 160 ° C, preheated oven (after about 20 minutes of cooking control your cakes, because have to keep a bright red color without darkening!). Before fill the cakes, they will rest for a few minutes in their baking mold, then on a wire rack.

Suddividere il tutto nelle due teglie preparate in precedenza  ed infornare per circa 30 minuti a 160°C, forno preriscaldato (dopo circa 20 minuti di cottura controllate la torta, perché deve mantenere un colore rosso vivo senza scurirsi!). Prima che le due torte vengano farcite, dovranno riposare per qualche minuto nella loro teglia, poi su una gratella per dolci.

To prepare the filling: Pour the cream into a bowl with the icing sugar and whip it.

Per la preparazione della crema: Versare la panna in una ciotola con lo zucchero a velo e, montarla con uno sbattitore.

Add the vanilla and mascarpone and mix well from the bottom up until uniform everything.

Aggiungere la vaniglia ed il mascarpone e mescolare bene dal basso verso l’alto fino ad uniformare il tutto.

Cut the two cakes in half horizontally, fill each layer and arrange them on one another, then cover all with the cream.

Tagliare le due torte a metà orizzontalmente, farcire ogni strato e disporli precisamente l’uno sull’altro, dopodiché ricoprire il tutto con la crema.

I suggest to prepare cakes and cream the day before, and keep all covered by a plastic film, the second in the refrigerator and cakes out!

Consiglio di preparare torte e crema il giorno prima, e conservare il tutto coperto da pellicola, la seconda in frigo e le torte fuori!

In addition, you can use a thin layer removed to smooth one of the layers, as decoration.

Inoltre, potrete sfruttare un sottile strato rimosso per appianare uno degli strati, come decorazione.

 

CHOCOLATE CHIPS COOKIES – COOKIES CON GOCCE DI CIOCCOLATO

The chocolate chip cookie are very crumbly and tasty biscuits. Born in America in the 30s, their original recipe requires the use of “Nestle semi-sweet chocolate morsels”, which may obviously be replaced with another type of dark chocolate or, to create the variants, with white chocolate or hazelnut chocolate. They are very simple to prepare and in a few minutes you will have biscuits for days! To keep their flavour and texture store them in a jar or a closed container.

I cookies con gocce di cioccolato sono dei biscotti molto friabili e gustosi. Nati in America negli anni ‘30, la loro ricetta originale prevede l’utilizzo dei “Nestlé semi-sweet chocolate morsels”, che possono ovviamente essere sostituiti con un altro tipo di cioccolato fondente oppure, per creare delle varianti, con del cioccolato bianco o alla nocciola. Sono comunque davvero semplici da preparare ed in pochi minuti avrete biscotti per giorni! Perché mantengano il loro sapore e consistenza consiglio di conservarli in un barattolo o un contenitore chiuso.

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    400g of flour
    200g of butter
    150g sugar
    200g dark chocolate or dark chocolate chips
    2 eggs
    1tsp of baking soda
    1tsp of baking powder
    vanilla
  • INGREDIENTI:
    400g di farina
    200g di burro
    150g di zucchero
    200g di cioccolato fondente o gocce di cioccolato fondente
    2 uova
    1 cucchiaino di bicarbonato
    1 cucchiaino di lievito per dolci
    vaniglia

PREPARATION:
Before proceeding with the preparation of the dough of biscuits, let the butter soften at room temperature.

Prima di procedere con la preparazione dell’impasto dei biscotti, lasciare che il burro si ammorbidisca a temperatura ambiente.

Once the butter is workable add sugar and mix well, until you have a smooth paste.

Una volta che il burro sarà lavorabile aggiungere lo zucchero e mescolare bene, fino ad ottenere una crema morbida.

Add eggs, stirring to make them absorb in the mixture, then add the vanilla.

Aggiungere le uova, mescolando per farle assorbire all’impasto, poi aggiungere anche la vaniglia.

Sift the flour, baking soda and baking powder, add them to the mixture and compacting all the ingredients kneading with your hands, the result must be soft.

Setacciare la farina, il bicarbonato ed il lievito, aggiungerli all’impasto e compattare tutti gli ingredienti impastando con le mani, il risultato deve essere comunque morbido.

Apart prepare the chips of chocolate (if you don’t have the ready ones), also pour into the bowl with the dough and make everything uniform with the help of hands.

A parte preparare le pepite di cioccolato, versare anch’esse nella ciotola con l’impasto  ed uniformare il tutto aiutandosi con le mani.

Line a baking tray with baking paper and pour in a few centimeters of each other, about 15 spoonfuls of dough, flatten a bit with the spoon.

Foderare una teglia con della carta da forno e versare, a qualche centimetro l’una dall’altra, circa 15 cucchiaiate di impasto, schiacciandole un po’ con il cucchiaio.

Bake for about 10 minutes at 160°C, preheated oven. It will take 2 to 3 batches, always check the cooking because it will be very fast!

Infornare per una decina di minuti a 160°C, forno preriscaldato. Occorreranno dalle 2 alle 3 infornate, controllare sempre la cottura perchè sarà molto rapida!

GNOCCHI WITH GORGONZOLA CREAM AND PEARS – GNOCCHI CON CREMA DI GORGONZOLA E PERE

The gnocchi with gorgonzola and pears are a really tasty main dish, the combination with pears and cheese is indeed proverbial, guarantee that this recipe is to try now! In addition, its preparation takes 10 minutes … the time the water boils! Unless you want to prepare gnocchi at home, then you can find the timing here.
If you want to give a crunchy touch to the dish, you can do this by adding dried fruits, as coarsely chopped walnuts or pine nuts.

Gli gnocchetti pere e gorgonzola sono un primo piatto davvero gustoso, l’abbinamento pere e formaggio è infatti proverbiale, garanzia che questa ricetta è da provare subito! Inoltre, si prepara in 10 minuti… il tempo che l’acqua bolla! A meno che gli gnocchetti non vogliate prepararli in casa, a quel punto trovate le tempistiche qui.
Se volete dare un tocco croccante al piatto, potete farlo aggiungendo della frutta secca, come noci tritate grossolanamente o pinoli.

Banda-4-spazi

* If you wish to prepare the gnocchi at home, before cooking should stand at least 15 minutes.

*se si desiderano preparare gli gnocchetti in casa, prima della cottura devono riposare almeno 15 minuti.

  • INGREDIENTS:
    250g of potato gnocchi
    200g of gorgonzola
    70-100ml of milk
    1 pear
    onion
    Oil e.v.o.
    salt
    pepper
  • INGREDIENTI:
    250g di gnocchetti di patate
    200g di gorgonzola
    70-100ml di latte
    1 pera
    cipolla
    olio e.v.o.
    sale
    pepe

PREPARATION:
First of all prepare a large pot of salted water, bring to a boil. Meanwhile, we prepare the ingredients for the sauce: Peel the onion and pear, very finely chop the first one and cube the pear. Heat a couple of tablespoons of olive oil in a pan, add the onions and saute for a few minutes, then add the pears and let soften slightly.

Prima di tutto preparare un pentola capiente con abbondante acqua salata, da portare ad ebollizione. Nel frattempo prepariamo gli ingredienti per il sugo: Sbucciare la cipolla e la pera, tritare la prima molto finemente e la pera a cubetti. Scaldare un paio di cucchiai d’olio in una padella, aggiungere le cipolle e far rosolare per qualche minuto, dopodiché aggiungere anche la pera e lasciarla ammorbidire leggermente.

Pour into the pan gorgonzola into pieces with a little milk, keeping flame average, the result must be a cream not too liquid, add black pepper to taste.

Versare all’interno della padella il gorgonzola  in pezzi con un po’ di latte, e mantenere la fiamma media, il risultato deve essere una crema non troppo liquida, aggiungere del pepe nero a piacere.

Once the water has come to a boil, pour inside the gnocchi, letting them cook until they are to surface.

Una volta che l’acqua sarà giunta ad ebollizione, versare al suo interno gli gnocchetti, lasciandoli cuocere finché non verranno a galla.

Drain the gnocchi and place them in pan, cooking them for a few minutes with their dressing. Serve hot!

Scolare gli gnocchetti e trasferirli in padella, facendoli saltare per qualche minuto con il loro condimento. Servire ben caldi!

COLOURED AND NATURAL LITTLE POTATO GNOCCHI (CHICCHE) – GNOCCHETTI DI PATATE COLORATI E AL NATURALE (CHICCHE)

The “chicche” are small potato gnocchi ideal to be proposed as main dish, accompanied by several kinds of sauces. In this recipe I propose them in two versions, in such a way I obtain two portions for two different meals (for four equal portion you can use the same doses without subdivide them). Furthermore, the potato gnocchi, according to their seasoning can be prepared indifferent ways to obtain different colors, for example with the addition of beet become purple, yellow with pumpkin, black with the squid ink etc …

Le chicche di patate sono dei piccoli gnocchi ideali da proporre come primo piatto, accompagnati da numerosi tipi di salse. In questa ricetta li propongo in due versioni, in modo tale da ottenere due porzioni per due differenti pasti (per quattro portate uguali potete quindi utilizzare le stesse dosi senza suddividerle). Inoltre, gli gnocchetti di patate, in base al loro condimento possono essere preparati in modo differente per ottenere colorazioni diverse, ad esempio con l’aggiunta della barbabietola diventeranno viola, gialli con della zucca, neri con del nero di seppia ecc…

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1kg of potatoes
    1 egg
    400g of flour
    salt
    fresh basil or powder
    sweet paprika or tomato paste
    salt

INGREDIENTI:
1kg di patate (meglio se farinose)
1 uovo
400g di farina
sale
basilico in polvere o fresco
paprika dolce o concentrato di pomodoro
sale

PREPARATION:
Let’s start cooking potatoes: Wash in cold water and place the potatoes in a large pot covered with water, bring to boil and cook for 30-40 minutes or until the potatoes are tender.

Iniziamo con la cottura delle patate: Lavare bene in acqua fredda le patate e disporle in una pentola capiente coperte d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per 30-40 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite del tutto.

?

At this point, remove from water and let cool for a few minutes. Peel the potatoes and mash them until are creamy with no lumps.

A questo punto toglierle dall’acqua e lasciare che si raffreddino per qualche minuto. Sbucciare bene le patate e schiacciarle fino a ridurle una crema senza grumi.

 

SANYO DIGITAL CAMERA
SANYO DIGITAL CAMERA

We prepare the dough: Combine the cream of potato with flour, egg and salt, then mix well and transfer all on a work surface.

Prepariamo l’impasto: Unire alla crema di patate la farina, l’uovo ed il sale, quindi mescolare bene e trasferire il tutto su un piano di lavoro.

SANYO DIGITAL CAMERA

Start kneading with hands, so as to make all the ingredients uniform and create a soft and not sticky dough.

Iniziare ad impastare con le mani, in modo tale da uniformare tutti gli ingredienti e creare un impasto morbido e non appiccicoso.

We proceed making gnocchi: Divide dough into two equal parts before. The first part remains the natural.

Procediamo alla creazione degli gnocchetti: Dividere l’impasto prima in due parti uguali. La prima parte rimane al naturale.


Create long “worms” helping with flour, cut into small segments, then press thm lightly with your fingers. Arrange on a tray dusted with flour before cooking and let stand for 15 minutes.

Creare dei lunghi “vermicelloni” aiutandosi con la farina, tagliarli in piccoli segmenti, quindi appallottolarli leggermente con le dita. Disporre sopra un vassoio spolverato di farina e prima di cuocere lasciare riposare per 15minuti.

Now, we work on the second part of the dough, which will be divided into three equal parts: One part of the mix remains natural, add fresh or powdered parsley to the second part and add paprika or tomato paste to taste to the last part.

assare alla seconda parte dell’impasto, che verrà diviso in tre parti uguali: Una parte dell’impasto rimane al naturale, ad una delle parti aggiungere del prezzemolo fresco o in polvere, all’ultima invece aggiungere la paprika oppure il concentrato di pomodoro a piacere.

Remix individually the two other parties to create a uniform color. Proceed with gnocchi as the first part of dough.

Reimpastare singolarmente le altre due parti fino ad ottenere un colore uniforme. Procedere con gli gnocchetti come con la prima parte d’impasto.

Cook in salted water until the gnocchi do not rise to the surface. If you want to store your gnocchi you can do it in the freezer: Place them separated on a lightly floured tray. Place the tray in the freezer for several hours until the gnocchi are hardened, at this point may be transferred in a bag without sticking.

Far cuocere in abbondante acqua salata fino a quando gli gnocchetti non saliranno in superficie. Se volete conservare le vostre chicchette potete farlo nel freezer: Disporle su un vassoio leggermente infarinate e separate. Porre il vassoio in freezer per qualche ora finché gli gnocchetti si saranno induriti, a questo punto potranno essere trasferiti in un sacchetto senza che si appiccichino tra di loro.

APPLE AND CINNAMON MUFFINS – MUFFINS DI MELE ALLA CANNELLA

The apple muffins are very soft and rich in fruit mini-cakes, ideal for breakfast and snacks. I propose this version, flavoured with vanilla and cinnamon, super-fragrant and inviting!

I muffins di mele sono dei dolcetti soffici e ricchi di frutta, ideali per la colazione e la merenda. Vi propongo questa versione, aromatizzata alla vaniglia e cannella, super-profumata ed invitante!

Banda-4-spazi+ apple maceration time: 2h.

+ tempo macerazione mele: 2h.

  • INGREDIENTS:
    150g of flour
    120g of sugar
    120g of butter
    3 eggs
    1tsp of baking powder
    vanilla
    1 pinch of salt
    4 ripe apples
    cinnamon
    1/2 lemon

INGREDIENTI:
150g di farina 00
120g di zucchero
120g di burro
3 uova
1 cucchiaino di lievito per dolci
vaniglia
1 pizzico di sale
4 mele mature
cannella
1/2 limone

PREPARATION:
Before proceeding with the preparation of the dough, the apples must macerate: Wash the apples, peel them, remove the core and cut into slices, not too thin.

Prima di procedere con la preparazione dell’impasto, mettiamo le mele a macerare: Lavare bene le mele, sbucciarle, rimuovere il torsolo e tagliarle in fettine non troppo sottili.

SAM_3794 SAM_3795

Put the slices in a bowl, pour over them the lemon juice and sprinkle with a little sugar. Keep apples aside, covered with plastic wrap (if you prepare them a couple of hours before the mix is perfect).

Disporre le fettine in una ciotola, versare sopra di esse il succo di mezzo limone e spolverarle con un po’ di zucchero. Tenere le mele da parte, coperte con un della pellicola trasparente (prepararle un paio d’ore prima dell’impasto).

SAM_3797

Let the butter to soften at room temperature.

Lasciare che il burro si ammorbidisca a temperatura ambiente.

SAM_3807

Add sugar to butter and mix well with a wooden spoon or a whisk until you have a smooth paste.

Aggiungere lo zucchero al burro e mescolare bene con un cucchiaio di legno o uno sbattitore fino ad ottenere una crema morbida.

SAM_3808 SAM_3809

Add eggs, one by one with a pinch of salt, stirring, let them absorb well, add the vanilla.

A questo composto aggiungere le uova, una ad una con un pizzico di sale, mescolando contemporaneamente e facendole assorbire bene, aggiungere anche la vaniglia.

SAM_3810 SAM_3811

Sift the flour and baking powder and fold into the mixture, mix well.

Setacciare la farina e il lievito ed incorporarli al composto, amalgamare bene il tutto.

SAM_3812 SAM_3813

Cut a few slices of apple, prepared previously, in cubes and add them to the dough.

Tagliare qualche fettina di mela, preparate precedentemente, in cubetti e aggiungerli all’impasto.

SAM_3814

Prepare the muffin-molds and greasing and dusting with flour, or prepare little pieces of baking paper to place in them.

Preparare gli stampi imburrandoli e infarinandoli, oppure preparare dei quadratini di carta forno da disporre al loro interno.

SAM_3815

Pour the mixture into the molds and arrange the apple slices creating little roses and bake at 160 °C for 25 minutes, the oven must be preheated.

Versare negli stampi l’impasto e sistemare le fettine di mele creando delle rosette ed infornare a 160°C per 25 minuti, il forno deve essere preriscaldato.

SAM_3816 SAM_3817

AUSSIE LAMINGTONS – LAMINGTONS AUSTRALIANI

The lamingtons are typical Australians pastries, born right in this area, the Queensland. The legend goes that were prepared by the cook of the holiday home of the governor, taken unaware by the arrival of guests escaped by the heat of Brisbane, had a sponge cake, which decided to cut into cubes and present them covered by chocolate and coconut. So, are simple to make and are a great idea to shake up a classic sponge cake, even in an emergency! In this recipe I propose two versions, one filled and one simple, are both very light and ideal for breakfast or a snack.

I lamingtons sono dei dolcetti tipici Australiani, originari proprio di questa zona, il Queensland. La leggenda infatti racconta che vennero preparati dal cuoco della casa di villeggiatura del governatore che, preso alla sprovvista dall’arrivo di ospiti fuggiti al caldo torrido di Brisbane, aveva a disposizione un pan di spagna, che decise di tagliare a cubetti per poi presentarli coperti di cioccolato e cocco. Sono quindi semplicissimi da preparare e sono un’ottima idea per rivoluzionare un classico pan di spagna, anche in caso d’emergenza! In questa ricetta propongo due versioni, una ripiena ed una semplice, rimangono entrambe molto leggere e ideali per una colazione o merenda.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1 rectangular sponge cake
    150g of dark chocolate
    200ml of milk
    1tsp of cocoa
    q.s. fine grated coconut
    -for the filling: (optional)
    blackcurrant jam or
    dark chocolate
  • INGREDIENTI:
    1 pan di spagna rettangolare
    150g di cioccolato fondente
    200ml di latte
    1 cucchiaino di cacao
    q.b. cocco grattugiato fine
    -per il ripieno: (facoltativo)
    confettura di ribes nero o
    cioccolato fondente

PREPARATION:
First of all, let cool the sponge cake, if just baked.

Prima di tutto, lasciar raffreddare il pan di spagna, se appena sfornato.

SAM_3737

Meanwhile melt the chocolate in a double boiler, then in a pot surrounded by another larger pot with water brought almost to a boil, and when completely melted, add the milk and the cocoa and mix well. The chocolate should be liquid.

Nel frattempo fondere il cioccolato a bagnomaria, quindi in una pentola immersa in un’altra pentola più grande con dell’acqua portata quasi ad ebollizione, e una volta sciolto del tutto, aggiungere il latte e il cacao mescolare bene. Il cioccolato deve risultare abbastanza liquido.

SAM_3742 SAM_3747

Cut the sponge cake into cubes and prepare a bowl with the fine grated coconut.

Tagliare il pan di spagna a cubetti e preparare un ciotolina con del cocco grattugiato fine.

SAM_3746

Dip the sponge cake cubes in melted chocolate and then into the coconut, using a fork or a stick. Leave lamingtons to stand on a wire rack for a couple of hours.

Immergere i cubetti di pan di spagna nel cioccolato fuso e poi nel cocco, aiutandosi con una forchetta o con uno stecco. Lasciare i lamingtons ad asciugare su una gratella per un paio d’ore.

SAM_3750 SAM_3751 SAM_3752

If you prefer filled lamingtons: once the sponge cake has cooled, cut it in half horizontally and spread inside the jam or melted chocolate, then cut into cubes and proceed with cover. Or, cut the sponge cake into cubes and stuff them individually.

Se preferite i lamingtons farciti: una volta raffreddatosi il pan di spagna, tagliarlo in due orizzontalmente e stendere al suo interno la confettura o il cioccolato fuso, poi tagliarlo a cubetti e procedere con la copertura. Oppure, tagliare il pan di spagna in cubetti e farcirli singolarmente.

SPONGE CAKE – PAN DI SPAGNA ALTO E SOFFICE

The sponge cake is a basic recipe from Liguria, suitable for hundreds of preparations such as birthday cakes, Trifles, Lamingtons etc … It only requires three ingredients: eggs, sugar and flour, but even so, is necessary an extra care because the result is perfect. Eggs, first of all, must be fresh and at room temperature, they also need to be beaten to perfection. Another trick is the right oven temperature for cooking, should not have jumps, so better not to open it in the first three quarters of cooking… cause sponge cake reduce!

l pan di Spagna è una ricetta di base di origine ligure, adatta a centinaia di preparazioni come torte di compleanno farcite, zuppe inglesi, lamingtons ecc… Richiede solo tre ingredienti: uova, zucchero e farina, ma nonostante ciò sono necessari alcuni accorgimenti perchè il risultato sia ottimale. Le uova, prima di ogni cosa, devono essere freschissime e a temperatura ambiente, inoltre devono essere montate alla perfezione. Altro accorgimento è la giusta temperatura del forno per la cottura, non deve avere sbalzi, quindi meglio non aprirlo nei primi 3/4 di cottura..altrimenti il pan di spagna si sgonfierà!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    150g of plain flour
    120g of sugar
    5 eggs
    vanilla
    a pinch of salt
    baking powder (optional)
  • INGREDIENTI:
    150g di farina 00
    120g di zucchero
    5 uova
    vaniglia o vanillina
    un pizzico di sale
    lievito per dolci (facoltativo)

PREPARATION:
First of all we prepare the cake pan for our sponge cake: Grease and flour a rectangular mold and set aside. Separate the yolks from the whites and put them in two different bowls.

Prima di tutto prepariamo la teglia per il nostro pan di spagna: Imburrare ed infarinare uno stampo rettangolare e tenerlo da parte. Separare i tuorli dagli albumi e disporli in due diverse ciotole.

SAM_3729

Add sugar to yolks and, with a hand mixer or a planetary mount until the cream is light and very soft.

Aggiungere lo zucchero ai tuorli e, con uno sbattitore o una planetaria, montarli fino ad ottenere una crema molto chiara e soffice.

SAM_3726 SAM_3727

Add the sifted flour and vanilla (and, if you prefer two teaspoons of sifted baking powder, but if the eggs will be beaten properly will not be necessary), mix well.

Aggiungere la farina setacciata e la vaniglia o la vanillina (se preferite anche due cucchiaini di lievito setacciato, ma se le uova saranno montate a dovere non sarà necessario), mescolare bene fino ad uniformare il tutto.

SAM_3728 SAM_3731

Separately, whip the egg whites up and add them to the mixture of egg yolks, stirring from the bottom up.

A parte, montare gli albumi a neve fermissima ed incorporarli all’impasto dei tuorli, mescolando dal basso verso l’alto.

SAM_3730 SAM_3732SAM_3733

 Pour the mixture into the prepared mold and bake at 160° C for 30-40 minutes or until the sponge cake will be no longer wet, the oven must be preheated.

Versare l’impasto nello stampo precedentemente preparato ed infornare a 160°C per 30-40 minuti o fino a quando il pan di spagna non risulterà più umido, il forno deve essere preriscaldato.

SAM_3735 SAM_3737

NOODLES SOUP – ZUPPA DI NOODLES

The noodles soup is a very rich and filling dish, perfect in winter or when the days begin to get cold. Despite its preparation is very simple, we can obtain numerous variants of it. In fact, this recipe, you can add any shrimp, strips of chicken or beef, making them brown in the pan first and then into the broth (in this case the required cooking time may be longer).

La zuppa di noodles è un piatto ricco e sostanzioso, ideale in inverno o quando le giornate iniziano ad essere più fredde. Nonostante la sua preparazione sia semplicissima, possiamo ottenerne numerose varianti. A questa ricetta infatti, potete aggiungere eventualmente gamberi, straccetti di pollo o manzo, facendoli rosolare prima in pentola e poi nel brodo (in questo caso il tempo di cottura necessario potrebbe essere più lungo).

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    200 g of fresh noodles
    3 potatoes
    4 mushrooms (shiitake are perfect!)
    2 carrots
    1/4 onion
    fresh ginger
    soy sauce
    Oil e.v.o.
    aromas
  • INGREDIENTI:
    200g di noodles freschi
    3 patate
    4 funghi (gli shiitake sarebbero l’ideale!)
    2 carote
    1/4 di cipolla
    zenzero fresco
    salsa di soia
    olio e.v.o.
    aromi

PREPARATION:
First of all, we prepare the vegetables for our soup: Peel the carrots, potatoes and onion, then cut the last one very finely and brown them for a few minutes in a saucepan with two tablespoons of olive oil.

Prima di tutto prepariamo gli ortaggi per la nostra zuppa: Pelare le carote, le patate e la cipolla, dopodiché tagliare queste ultime molto finemente e farle rosolare per qualche minuto in padella con due cucchiai d’olio.

IMG-20141115-WA0012IMG-20141115-WA0007

Meanwhile, cut the carrots into slices and dice potatoes, add these in the sauce pan with soy sauce and cook another few minutes.

Nel frattempo, tagliare le carote a rondelle e le patate a cubetti, aggiungerle alle cipolle, la salsa di soia e far cuocere ancora qualche minuto.

IMG-20141115-WA0014

Pour into the pan about a liter of water and aromas, cover with a lid and simmer for about 10-15 minutes, then add the mushrooms cleaned and sliced, cover again and cook another 10 minutes.

Versare in pentola circa un litro d’acqua, coprire con un coperchio e far bollire per circa 10-15 minuti, dopodiché aggiungere i funghi puliti e tagliati a fettine, coprire nuovamente e far cuocere altri 10 minuti.

IMG-20141115-WA0008 IMG-20141115-WA0005

Dip the noodles in the soup and keep everything on fire, over medium heat, for many minutes, following the package directions or until the noodles are ready.

Tuffare i noodles nella zuppa e mantenere il tutto sul fuoco, a fiamma media, per tanti minuti quanti indicati sulla confezione o fino a quando i noodles saranno pronti.

IMG-20141115-WA0013

Eventually add soy sauce if necessary, let stand a few minutes and serve with a drizzle of olive oil.

Aggiungere eventualmente dell’altra salsa di soia, lasciar riposare qualche minuto e servire con un filo d’olio a crudo.

HOME MADE PIZZA DOUGH – IMPASTO PER PIZZA FATTA IN CASA

The homemade pizza should not be missing in a cookbook of respect. Easy to do, once you prepared the dough you will have a base to let your fantasy run wild and satisfy all tastes. In fact, you can garnish it with whatever you like, and why not, create sweet versions of it! For the dough success you required a few tricks: The right amount of water (warm), the right temperature for the rising and especially… no hurry!

La pizza fatta in casa non può assolutamente mancare in un ricettario che si rispetti. Semplice da fare, una volta preparato l’impasto avrete a disposizione una base per dar sfogo alle vostre fantasie e soddisfare tutti i gusti. Infatti è possibile condirla con ciò che più vi piace e, perché no, crearne delle versioni dolci! Per una buona riuscita dell’impasto sono necessari pochi accorgimenti: La giusta quantità d’acqua (che deve essere tiepida), la giusta temperatura per la lievitazione e soprattutto nessuna
fretta!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    500g of plain flour
    200 ml of water (circa)
    15-20g of fresh yeast or 1 packet of dry yeast
    2tsp of salt
    2tbsp of olive oil
    1 pinch of sugar
  • INGREDIENTI:
    500g di farina 00
    200ml d’acqua circa
    15-20g di lievito di birra fresco o 1 bustina di lievito di birra secco
    2 cucchiaini di sale
    2 cucchiai d’olio e.v.o.
    1 pizzico di zucchero
  • PREPARATION:
    Place the flour on a work surface or on a very clean table, then create a mound with a hole in the centre.

Disporre la farina a fontana su un piano di lavoro o un tavolo ben pulito, creare quindi un mucchietto con un foro al centro.

SAM_3187 SAM_3190

Apart, pour into a small bowl the yeast with a pinch of sugar and add warm water until the yeast has completely dissolved.

A parte, versare in una scodellina il lievito con un pizzico di zucchero e aggiungere acqua tiepida finché il lievito non si sarà sciolto del tutto.

SAM_3193 SAM_3194

Pour the water with the yeast at the centre of the flour and start mixing with a fork, should create a very soft dough only with flour in the middle. Let stand for a few minutes.

Versare l’acqua con il lievito al centro della farina e iniziare a mescolare con la forchetta, deve crearsi un impasto molto morbido solo con la farina centrale. Lasciar riposare per qualche minuto.

SAM_3195 SAM_3196

Proceed continuing to add warm water, this time salted before,oil and in the meantime, knead well.

Procedere continuando ad aggiungere acqua tiepida, questa volta salata in precedenza, e l’olio e nel frattempo impastare bene.

SAM_3197

The final dough should be soft and elastic, but not sticky.

L’impasto finale dovrà risultare morbido ed elastico, ma non appiccicoso.

SAM_3204

Transfer into a large bowl, cover with a clean damp cloth and let rise for at least 4 hours in a warm place (the temperature should remain between 20 ° and 30 ° C). After the half time, knead again, cover and let rise again.

rasferire il tutto in un contenitore capiente, coprire con un panno umido e pulito e lasciarlo lievitare per almeno 4 ore in un luogo abbastanza caldo (la temperatura deve rimanere tra i 20° e i 30°C). Passata la metà del tempo, impastare nuovamente, coprire e lasciar lievitare ancora.

SAM_3239SAM_3237SAM_3238

POTATO PIE WITH LEEKS AND MUSHROOMS – TORTINO DI PATATE CON PORRI E FUNGHI

The potato pie is a rustic dish very versatile, as it can be presented on numerous occasions and variants. It can be considered a starter, but also a single dish and prepared with different ingredients such as ham, salami, salmon, or only vegetables. The only recommendation is to let it stand a few minutes after taking off the oven, so its texture will be inclined to harden.

Il tortino di patate è un piatto rustico molto versatile, in quanto può essere presentato in numerose occasioni e varianti. Può essere infatti considerato un antipasto, ma anche un piatto unico e preparato con diversi ingredienti come prosciutto, salame, salmone, oppure solo verdure. L’unica raccomandazione è quella di lasciarlo riposare qualche minuto una volta tolto dal forno, così la sua consistenza tenderà a rassodarsi.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1kg of potatoes
    500g of mushrooms
    1 leek
    75g of butter
    250g of scamorza or provola
    100ml of milk
    1 egg
    q.s. grated Parmesan cheese
    q.s. breadcrumbs
    salt
    spices
    Oil e.v.o.
  • INGREDIENTI:
    1kg di patate
    500g di funghi
    1 porro
    75g di burro
    250g di scamorza o provola
    100ml di latte
    1 uovo
    q.b. parmigiano grattugiato
    q.b. pane grattugiato
    sale
    spezie
    olio e.v.o.
  • PREPARATION:
    We begin boiling the potatoes: Place the potatoes in a large pot and cover them with water, bring to boil and simmer for about 40-50 minutes or until the potatoes are softened.

Iniziamo lessando le patate: In una pentola capiente disporre le patate e ricoprirle d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per circa 40-50 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite.

20141109_184919a

Meanwhile, clean the mushrooms with a damp cloth and cut in wedges, clean and wash the leek and cut into thin slices. Pour them into a fry-pan with a little oil and cook for 15-20 minutes, medium heat, until mushrooms and leeks soften.

Nel frattempo pulire bene i funghi con un panno umido e tagliarli a spicchietti, pulire e lavare anche il porro e tagliarlo a rondelline sottili. Versare il tutto in padella con un po’ d’olio e cuocere per 15-20 minuti, i funghi e i porri devono ammorbidirsi.

SAM_3609 SAM_3610

Cut the scamorza or provola into small cubes and set aside. Once the potatoes are ready, drain and cut them into two parts, so they cool faster and remove the peel. Transfer the potatoes in a bowl and mash with a fork or a potato masher, add an egg, milk and mushrooms with leek, salt and pepper to taste and mix well.

Tagliare la scamorza o la provola in piccoli cubetti e tenerla da parte. Una volta pronte le patate, scolarle e tagliarle in due parti, in modo tale che si raffreddino più velocemente e rimuovere la buccia. Trasferire le patate in un contenitore e schiacciarle con una forchetta o con uno schiacciapatate, aggiungere un uovo, il latte ed i funghi con il porro, salare e pepare a piacere e mescolare bene.

SAM_3607SAM_3608

Let cool the mixture for a few minutes, then add the diced cheese and mix again, until ingredients are evenly distributed.

Lasciar raffreddare il composto per qualche minuto, quindi aggiungere i cubetti di formaggio e mescolare nuovamente, finché gli ingredienti non saranno distribuiti in modo omogeneo.

SAM_3613 SAM_3620

Grease a rectangular baking dish and sprinkle with breadcrumbs, pour inside the potato mixture and level it with a spoon.

Imburrare una teglia rettangolare e spolverare con del pangrattato, versare al suo interno il composto di patate e livellare il tutto con un cucchiaio.

SAM_3621 SAM_3623

In a small bowl, pour a pair of tablespoons of breadcrumbs and a pair tablespoons of grated Parmesan cheese, stir and sprinkle this mixture evenly over potato mixture.

In una ciotolina versare un paio di cucchiai di pane grattugiato ed un paio di cucchiai di parmigiano grattugiato, mescolare e spolverare questo composto uniformemente sul composto di patate.

SAM_3626 SAM_3627

Arrange on it some butter and bake for 30 minutes at 180 ° C, preheated oven. If you want a breadcrumbs even more crispy, turn on the grill for a few minutes towards the end of cooking.

Disporre su di esso qualche ricciolo di burro ed infornare per 30 minuti a 180°C, forno preriscaldato. Per una copertura ancora più croccante accendere il grill per qualche minuto verso fine cottura.

SAM_3628 SAM_3631
Once baked the pie, before serving, let stand for 10-15 minutes.

Una volta sfornato il tortino, prima di servirlo, lasciar riposare per 10-15 minuti.