PAN-SAUTEED CALAMARI WITH CAPSICUM AND POTATOES – SPADELLATA DI CALAMARI CON PEPERONI E PATATE

The pan-sautéed calamari with capsicum and potatoes can be considered a very substantial main dish. Its preparation is simple and very fast, the only difficulty can be found in cleaning the squid, but with a little patience even that will be a climbable obstacle!

La spadellata di calamari con peperoni e patate può essere considerato un piatto unico o un secondo piatto molto sostanzioso. La sua preparazione è semplicissima e molto rapida, l’unica difficoltà infatti può essere riscontrata nella pulizia dei calamari, ma con un po’ di pazienza anche quello sarà un ostacolo sormontabile!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    3 medium calamari
    3 medium capsicum
    3 potatoes
    1 clove of garlic
    Oil e.v.o.
    salt
    spices and herbs

INGREDIENTI:
3 calamari medi
3 peperoni medi
3 patate
1 spicchio d’aglio
olio e.v.o.
sale
aromi

PREPARATION:
First of all wash and peel the potatoes and cut into wedges of the same size.

Prima di tutto sciacquare e pelare le patate e tagliarle in spicchi della stessa dimensione.

In a large fry-pan heat one or two cloves of garlic to taste with a little oil, which must be sufficient to cook everything (5-6tbsp should be enough).

In una padella capiente scaldare uno o due spicchi d’aglio a piacere con un po’ d’olio, che deve essere sufficiente a cuocere il tutto (5-6 cucchiai dovrebbero bastare).

Add potatoes already cut and cook for a few minutes, to make a crust on the surface.

Aggiungere in padella le patate già tagliate e far rosolare per qualche minuto, in modo tale che si crei una crosticina sulla superficie.

Meanwhile, clean the capsicum, remove the stem and the inside with the most of the seeds, then rinse under water, cut into strips and add them in the pan.

Nel frattempo pulire bene i peperoni, rimuovendo il picciolo e la parte interna con la maggior parte dei semi, quindi sciacquare sotto l’acqua corrente, tagliarli in striscioline ed aggiungerli in padella.

While the vegetables begin to cook, clean the squid removing the outer skin and entrails, then rinse well and cut them into rings.

Mentre le verdure inizieranno a cuocersi, pulire i calamari rimuovendo la pellicola esterna e le interiora, poi sciacquarli bene e tagliarli in anelli.

Pour also the squid in a pan with a little salt and the spices, stir gently and cook over medium-low heat for about 30 minutes.

Versare anche i calamari in padella con un po’ di sale e gli aromi, mescolare delicatamente e lasciar cuocere a fiamma medio-bassa per circa 30 minuti.

During cooking, stir occasionally with a wooden spoon very gently, so that potatoes will not break or smash.

Durante la cottura, sia delle verdure che di tutti gli altri ingredienti, mescolare di tanto in tanto con un cucchiaio di legno molto delicatamente, per evitare che le patate si rompano o si schiaccino.

POTATO PIE WITH LEEKS AND MUSHROOMS – TORTINO DI PATATE CON PORRI E FUNGHI

The potato pie is a rustic dish very versatile, as it can be presented on numerous occasions and variants. It can be considered a starter, but also a single dish and prepared with different ingredients such as ham, salami, salmon, or only vegetables. The only recommendation is to let it stand a few minutes after taking off the oven, so its texture will be inclined to harden.

Il tortino di patate è un piatto rustico molto versatile, in quanto può essere presentato in numerose occasioni e varianti. Può essere infatti considerato un antipasto, ma anche un piatto unico e preparato con diversi ingredienti come prosciutto, salame, salmone, oppure solo verdure. L’unica raccomandazione è quella di lasciarlo riposare qualche minuto una volta tolto dal forno, così la sua consistenza tenderà a rassodarsi.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1kg of potatoes
    500g of mushrooms
    1 leek
    75g of butter
    250g of scamorza or provola
    100ml of milk
    1 egg
    q.s. grated Parmesan cheese
    q.s. breadcrumbs
    salt
    spices
    Oil e.v.o.
  • INGREDIENTI:
    1kg di patate
    500g di funghi
    1 porro
    75g di burro
    250g di scamorza o provola
    100ml di latte
    1 uovo
    q.b. parmigiano grattugiato
    q.b. pane grattugiato
    sale
    spezie
    olio e.v.o.
  • PREPARATION:
    We begin boiling the potatoes: Place the potatoes in a large pot and cover them with water, bring to boil and simmer for about 40-50 minutes or until the potatoes are softened.

Iniziamo lessando le patate: In una pentola capiente disporre le patate e ricoprirle d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per circa 40-50 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite.

20141109_184919a

Meanwhile, clean the mushrooms with a damp cloth and cut in wedges, clean and wash the leek and cut into thin slices. Pour them into a fry-pan with a little oil and cook for 15-20 minutes, medium heat, until mushrooms and leeks soften.

Nel frattempo pulire bene i funghi con un panno umido e tagliarli a spicchietti, pulire e lavare anche il porro e tagliarlo a rondelline sottili. Versare il tutto in padella con un po’ d’olio e cuocere per 15-20 minuti, i funghi e i porri devono ammorbidirsi.

SAM_3609 SAM_3610

Cut the scamorza or provola into small cubes and set aside. Once the potatoes are ready, drain and cut them into two parts, so they cool faster and remove the peel. Transfer the potatoes in a bowl and mash with a fork or a potato masher, add an egg, milk and mushrooms with leek, salt and pepper to taste and mix well.

Tagliare la scamorza o la provola in piccoli cubetti e tenerla da parte. Una volta pronte le patate, scolarle e tagliarle in due parti, in modo tale che si raffreddino più velocemente e rimuovere la buccia. Trasferire le patate in un contenitore e schiacciarle con una forchetta o con uno schiacciapatate, aggiungere un uovo, il latte ed i funghi con il porro, salare e pepare a piacere e mescolare bene.

SAM_3607SAM_3608

Let cool the mixture for a few minutes, then add the diced cheese and mix again, until ingredients are evenly distributed.

Lasciar raffreddare il composto per qualche minuto, quindi aggiungere i cubetti di formaggio e mescolare nuovamente, finché gli ingredienti non saranno distribuiti in modo omogeneo.

SAM_3613 SAM_3620

Grease a rectangular baking dish and sprinkle with breadcrumbs, pour inside the potato mixture and level it with a spoon.

Imburrare una teglia rettangolare e spolverare con del pangrattato, versare al suo interno il composto di patate e livellare il tutto con un cucchiaio.

SAM_3621 SAM_3623

In a small bowl, pour a pair of tablespoons of breadcrumbs and a pair tablespoons of grated Parmesan cheese, stir and sprinkle this mixture evenly over potato mixture.

In una ciotolina versare un paio di cucchiai di pane grattugiato ed un paio di cucchiai di parmigiano grattugiato, mescolare e spolverare questo composto uniformemente sul composto di patate.

SAM_3626 SAM_3627

Arrange on it some butter and bake for 30 minutes at 180 ° C, preheated oven. If you want a breadcrumbs even more crispy, turn on the grill for a few minutes towards the end of cooking.

Disporre su di esso qualche ricciolo di burro ed infornare per 30 minuti a 180°C, forno preriscaldato. Per una copertura ancora più croccante accendere il grill per qualche minuto verso fine cottura.

SAM_3628 SAM_3631
Once baked the pie, before serving, let stand for 10-15 minutes.

Una volta sfornato il tortino, prima di servirlo, lasciar riposare per 10-15 minuti.

MEATBALLS AND VEGETARIAN ‘MEATBALLS’ – POLPETTE DI CARNE E POLPETTE VEGETARIANE

The meatballs are a delicious dish to prepare in any case: a buffet, a main dish accompanied by vegetables, to enrich the pasta bake, stewed with tomato sauce … you can really indulge! I propose in two versions, for all tastes, all creeds and all food orientations, but both super-tasty and suitable for every preparation. As to the shape, in the family we always made so, usually are simply balls!

Le polpette sono un piatto delizioso da preparare per qualunque evenienza:un buffet, un secondo piatto accompagnato da verdurine, per arricchire una pasta la forno, da fare in umido…ci si può davvero sbizzarrire! Le propongo in due versioni, per tutti i gusti, tutti i credo e tutti gli orientamenti gastronomici, ma entrambe super-saporite e adatte ad ogni preparazione. Per quanto riguarda la forma, in famiglia le abbiamo sempre fatte così, di solito invece vengono semplicemente appallottolate!

Banda-4-spazi

INGREDIENTS:
-for meatballs: (21 PIECES)
500 g of minced beef (or 250g beef, 250g pork )
100g of grated Parmesan cheese (or 50g Parmesan , 50g Pecorino)
2 eggs
1 clove of garlic
1 bunch of parsley
salt
breadcrumbs
spices
oil e.v.o.
-for eggplant and tofu “meatballs”:(14 PIECES)
200g of fresh soft tofu
1 eggplant
100g grated Parmesan cheese (or 50g Parmesan , 50g Pecorino)
1 egg
1 clove of garlic
1 bunch of parsley
breadcrumbs
soy sauce
spices
oil e.v.o.

  • INGREDIENTI:
    -per le polpette di carne:(21 PEZZI)
    500g di carne bovina macinata (oppure 250g bovina, 250g suina)
    100g di parmigiano grattugiato (oppure 50g parmigiano, 50g pecorino)
    2 uova
    1 spicchio d’aglio
    1 ciuffo di prezzemolo
    sale
    pangrattato
    aromi
    olio e.v.o.
    -per le polpette di melanzane e tofu:(14 PEZZI)
    200g di tofu fresco morbido
    1 melanzana
    100g di parmigiano grattugiato (oppure 50g parmigiano, 50g pecorino)
    1 uovo
    1 spicchio d’aglio
    1 ciuffo di prezzemolo
    pangrattato
    salsa di soia
    aromi
    olio e.v.o.

PREPARATION:
We start preparing the ingredients for the meatballs: Wash the parsley and peel the garlic, transfer them to a cutting board and chop very finely.

Iniziamo preparando gli ingredienti per le polpette: Sciacquare il prezzemolo e pelare l’aglio, trasferirli su un tagliere e tritare il tutto molto finemente.

20141207_132149

In a bowl, pour the minced meat, add the parsley and garlic, eggs, spices and grated Parmesan, then mix well with your hands.

In una ciotola versare la carne macinata, aggiungere il prezzemolo e l’aglio tritati, le uova, gli aromi ed il parmigiano grattugiato, quindi mescolare bene con le mani.

20141207_132255 20141207_132403 20141207_132543

Then, add salt if needed and the bread crumbs, add it until the mixture appears soft, but not sticky. Knead with your hands and start creating balls of the same size, then gently flatten. In a large fry-pan heat extra virgin olive oil and fry the meatballs a few minutes per side, until the outside will be crispy and golden and the inside well cooked.

Poi, aggiungere il sale se necessario ed il pan grattato, aggiungerne finché il composto non risulti morbido, ma non appiccicoso. Impastare nuovamente con le mani e iniziare a creare delle pallotte della stessa dimensione, poi appiattirle delicatamente. In una padella ampia dai bordi alti scaldare dell’olio extravergine d’oliva e friggere le polpette qualche minuto per lato, finché l’esterno non sarà croccante e dorato e l’interno ben cotto.

20141207_144924 20141207_145057
For the preparation of vegetarian meatball, we start from the eggplant: Peel the eggplant and cut it into very small cubes. Heat a fry-pan with a tablespoon of oil and pour inside the eggplant, making it brown for a few minutes.

er la preparazione delle polpette vegetariane, iniziamo dalla melanzana: Sbucciare la melanzana e tagliarla in cubetti molto piccoli. Scaldare una padella con un cucchiaio d’olio e versare al suo interno la melanzana, facendola rosolare per qualche minuto.

20141207_133255 20141207_133945

Meanwhile, in a bowl, crumb tofu previously squeezed (must be reduced almost to a pulp). Add the eggplant, Parmesan, parsley, egg and spices.

Nel frattempo, in una ciotola, spezzettare il tofu in precedenza strizzato (deve essere ridotto quasi in poltiglia). Aggiungere al tofu le melanzane, il formaggio, l’uovo e gli aromi.

20141207_133917 20141207_134217 20141207_134806

Knead by hand, adding in the meantime the soy sauce and breadcrumbs, until you get a little sticky consistency than the initial one, but not too dry.

Impastare bene con le mani, aggiungendo nel frattempo la salsa di soia ed il pangrattato, fino ad ottenere una consistenza poco appiccicosa rispetto quella iniziale, ma non troppo asciutta.

20141207_134927 20141207_135258

Prepare the dough into small balls of the same size and flatten them gently. In a bowl, prepare a handful of breadcrumbs, then proceed breading the vegetarian meatballs.

Preparare con l’impasto delle pallette della stessa dimensione e appiattirle delicatamente. In una ciotola preparare una manciata di pangrattato, quindi procedere con la panatura delle polpette.

20141207_140257 20141207_140427

Heat a little oil in a fry-pan and fry the meatballs for a few minutes per side, until will be a crispy shell.

Scaldare un po’ d’olio in una padella per fritture e friggere le polpette per qualche minuto per lato, fino ad ottenere un guscio croccante.

20141207_143957

20141207_143300 20141207_145441

SEITAN STEW WITH MUSHROOMS – SPEZZATINO DI SEITAN CON FUNGHI

Seitan stew with mushrooms is definitely the tastiest way to prepare this food. Despite the low biological value of protein of seitan (gluten), this can be considered a vegetarian main dish, as accompanied by mushrooms, source of amino acids, and the pine nuts, protein source. It is therefore recommended for a diet free of animal protein or against high cholesterol. Obviously, if you prefer, seitan can be substituted by chunks of veal!

Lo spezzatino di seitan con funghi è sicuramente il modo più gustoso per preparare questo alimento. Nonostante il basso valore biologico delle proteine del seitan (glutine), questo può essere considerato un secondo vegetariano completo, in quanto accompagnato dai funghi, fonte di amminoacidi, e dai pinoli, fonte di proteine. E’ consigliato quindi per una dieta priva di proteine animali o contro il colesterolo alto. Ovviamente, a piacere, il seitan puo’ essere sostituto da tocchetti di vitello!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    500g of seitan
    4tbsp of plain flour
    500g of mushrooms
    2 handful of pinenuts
    2 carrots
    2 potatoes
    2tbsp of tomato paste
    1/2 onion
    2 garlic cloves
    500ml of vegetable stock
    2 tablespoons mustard seeds
    a splash of red wine
    Oil e.v.o.
    salt
    aromas
  • INGREDIENTI:
    500g di seitan
    4 cucchiai di farina
    500g di funghi
    2 manciate di pinoli
    2 carote
    2 patate
    2 cucchiai di concentrato di pomodoro
    1/2 cipolla
    2 spicchi d’aglio
    500ml di brodo vegetale
    2 cucchiai di semi di senape
    una spruzzata di vino rosso
    olio e.v.o.
    sale
    aromi

PREPARATION:
We begin browning seitan: In a small bowl mix the flour, salt and favourite flavours. Reduce seitan into strips or cubes.

Iniziamo rosolando il seitan: Ridurre il seitan in straccetto o cubetti, a parte, in una ciotolina mescolare la farina, il sale e gli aromi preferiti.

???????????????????? ????????????????????

Heat a little oil in a frying pan with a clove of garlic and, in the meantime, pass the pieces of seitan in flour. Pour the seitan in the pan and cook for ten minutes, obtaining a golden colour and a crunchy texture on the outside.

Scaldare un po’ d’olio in una padella capiente con uno spicchio d’aglio e, nel frattempo, passare i pezzetti di seitan nella farina. Versare il seitan in padella e rosolare per una decina di minuti, fino ad ottenere un colore dorato ed una consistenza croccante all’esterno.

???????????????????? ????????????????????

In another very large pan pour a few tablespoons of oil with a clove of garlic and onion finely chopped, lightly frying for a few minutes.

In un’altra padella molto capiente versare un paio di cucchiai d’olio con uno spicchio d’aglio e la cipolla tagliata finemente, lasciare appassire per qualche minuto.

????????????????????

Add carrots, potatoes and mushrooms and season them with herbs, sprinkle with red wine and simmer with red wine until reduced over high heat.

Aggiungere le carote, le patate e i funghi e fare insaporire il tutto con le erbe aromatiche, spruzzare con del vino rosso e far sfumare a fiamma alta.

???????????????????? ????????????????????

Pour into the pan the tomato paste and cover with vegetable broth.

Versare in padella il concentrato di pomodoro e coprire con il brodo vegetale.

????????????????????

Add the seitan and stir well, cook until the broth is absorbed over medium heat. Towards the end of cooking add the mustard seeds, mix well and cook for another 5 minutes. Serve with slices of rustic bread.

Unire il seitan e mescolare bene, lasciar cuocere finché il brodo non si sarà assorbito a fiamma media. Verso fine cottura aggiungere anche i semi di senape, mescolare bene e cuocere per altri 5 minuti. Servire con fette di pane rustico.

????????????????????SAM_3535a

BAKED CALAMARI RINGS WITH HERBS – ANELLI DI CALAMARI AL FORNO CON ERBE AROMATICHE

This is definitely the easiest and healthiest way to get crunchy squid rings and if this ones were already cleaned would also be the fastest! It’s a tasty dish to serve as an appetizer or main, accompanied by a fresh side.

Questo è decisamente il modo più semplice e salutare per ottenere degli anelli di calamari croccantissimi e se questi ultimi fossero già puliti sarebbe anche il più veloce! E’ un piattino sfizioso da servire come antipasto o secondo, accompagnato da un contorno fresco.

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:

3-4 squid
5tbsp of breadcrumbs
salt
herbs
1/2 lemon
oil

  • INGREDIENTI:

3-4 calamari
5 cucchiai di pangrattato
sale
erbe aromatiche
1/2 limone
olio

  • PREPARATION:

First of all we need to clean the squid: Remove the head and proceed with cleaning the bag, removing all the innards and then the head, cutting away with scissors eyes and teeth. Rinse everything well.

Prima di tutto dobbiamo pulire i calamari: Rimuovere la testa e procedere con la pulizia, prima della sacca, togliendo tutte le interiora e poi della testa, tagliando via con delle forbici occhi e dente. Sciacquare bene il tutto.

SAM_3312
Cut the bags into strips in the opposite direction of the length, so that you can obtain rings opening them and drizzle with lemon juice.

Tagliare le sacche a strisce nel senso opposto della lunghezza, in modo tale che aprendole si ottengano degli anelli ed irrorare con il succo di limone.

SAM_3314

In a small bowl prepare the crumb: Pour the breadcrumbs, herbs and mix well.

In una scodellina preparare l’impanatura: Versare  il pangrattato, le erbette e mescolare bene.

SAM_3318

Bradcrumbs the squid and lay them on a baking sheet covered with baking paper, sprinkle with olive oil and salt and bake for 10-15 minutes at 180 ° preheated oven.

Impanare bene i calamari e adagiarli su una teglia rivestita di carta da forno, spruzzarli con olio extravergine d’oliva e sale ed infornare per 10-15 minuti a 180°, forno preriscaldato.

SAM_3321 SAM_3327

Serve it hot!

Servire ben caldi!

SAM_3348a

STUFFED CALAMARI – CALAMARI RIPIENI

The stuffed calamari are a great main course to present for a dinner of fish or simply with a fresh side dish. Its particular preparation can be considered a little worrying, but the execution of this dish is very simple and fast and the result will be highly effective!

I calamari ripieni sono un ottimo secondo piatto da presentare ad una cena a base di pesce o da accompagnare semplicemente con un contorno fresco. Il fatto che la sua preparazione sia  particolare può intimorire un po’, ma in realtà l’esecuzione di questo piatto è molto semplice e veloce ed il risultato sarà di sicuro effetto!

Banda-ALA

  • INGREDIENTS:

500g of squid
1 garlic clove
2 tbsp of e.v.o. oil
1 splash of white wine
ground black pepper
parsley finely chopped
salt
-Stuffing
150g of Italian bread
100g di grated Parmesan
1/2 garlic clove
1 cup
1 egg
3 tbsp of tomato sauce or 1 tsp of tomato concentrate
ground black pepper
parsley finely chopped
salt

  • INGREDIENTI:

500g di calamari
1 spicchio d’aglio
2 cucchiai d’olio
una spruzzata di vino bianco da cucina
pepe nero
prezzemolo
sale
-Per il ripieno:
150g di pane di grano duro
100g di parmigiano reggiano grattugiato
1/2 spicchio d’aglio
1 bicchiere di latte
1 uovo
3 cucchiai di passata di pomodoro o 1 cucchiaino di concentrato
pepe nero
prezzemolo
sale

  • PREPARATION – PREPARAZIONE:

Let’s begin!Pull of the insides, eyes and the tooth of the squid, washing well and blot with a paper towel. Remove “wings” and tentacles and put aside for the stuffing.

Iniziamo con il pulire bene i calamari: rimuovere tutte le interiora, gli occhi ed il dente, dopodiché risciacquarli e tamponarli con della carta assorbente. Rimuovere le “ali” ed i tentacoli e tenerli da parte per il ripieno.

20141104_213817

Then prepare the compound to stuff our squids: heat oil in a pan, add garlic and cook until it becomes crispy, so pan fry tentacles and wings finely chopped.

Poi, prepariamo la farcia per i nostri calamari: far soffriggere uno spicchio d’aglio in due cucchiai d’olio, far rosolare i tentacoli e le alette precedentemente tritate.

20141104_214434

Splash calamari with white wine and simmer until evaporated, add bread and cook on low heat.

Sfumare i calamari in cottura con un po’ di vino bianco ed aggiungere la mollica del pane strizzata, lasciare asciugare a fiamma lenta.

20141104_214847

In a large bowl pour our mixture, then add egg, parsley, tomato sauce, grated Parmesan, salt and pepper.

Versare il composto in un contenitore abbastanza capiente, unire ad esso l’uovo, il prezzemolo, il pomodoro ed il formaggio grattugiato, salare e pepare a piacere.

20141104_215140

Amalgamate the compound with a wooden spoon or, if you prefer, use mixer or minipimer.

Amalgamare bene il tutto o se preferite, passare al mixer o con il minipimer.

20141104_215548

Now we can stuff our calamari, but don’t overfill, otherwise the mixture will get out while cooking. Seal with a toothpick.

A questo punto possiamo finalmente farcire i calamari senza riempirli del tutto, quindi, chiuderli bene con uno stuzzicadenti.

20141104_220214

Heat oil in a pan, add garlic and cook stuffed calamari with a splash of white wine, add salt and pepper and chopped parsley then cover. Calamari will cook 6-7 minutes per side.

Cuociamo il tutto: Far soffriggere nuovamente uno spicchio d’aglio in due cucchiai d’olio, versare in padella in calamari e farli sfumare a fiamma vivace con una spruzzata di vino bianco, aggiustare di sale e coprire. I calamari dovranno cuocere circa 6-7minuti per lato, a fine cottura spolverare con del prezzemolo fresco.

20141104_220537

Serve with a fresh mix salad!

Servire con un contorno fresco, ad esempio con un’insalata mista.

20141104_222250