POTATO AND TUNA SALAD WITH SOUR CREAM – INSALATA DI PATATE E TONNO CON PANNA ACIDA

The potato salad is a side dish easy to prepare , which can also be presented as a main dish , if be enriched with other ingredients such as fillets of tuna in oil or boiled and boiled eggs . The appetizing touch of this recipe will still be a sour cream sauce , which can be replaced with unsweetened yogurt, if you prefer .

L’insalata di patate è un contorno semplicissimo da preparare, che può essere presentato anche come piatto unico, nel caso in cui venga arricchito da altri ingredienti come dei filettini di tonno sott’olio o lesso e delle uova sode. Il tocco stuzzicante  della ricetta sarà comunque una salsina alla panna acida, che potrà essere sostituita con dello yogurt non zuccherato se preferite.

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS :
    1kg of potatoes
    200g of tuna in olive oil or fresh, boiled
    300g of sour cream
    1tbsp of mayonnaise or mustard
    1tbsp of white or cider vinegar
    1tsp of sugar
    1 spring onion
    Oil e.v.o.
    salt
    ground black pepper

INGREDIENTI:
1kg di patate
200g di tonno sott’olio o di tonno fresco lesso
300g di panna acida
1 cucchiaio di maionese o senape
1 cucchiaio d’aceto bianco o di sidro
1 cucchiaino raso di zucchero
1 cipollotto
olio e.v.o.
sale
pepe

PREPARATION :
First of all boil the potatoes : place them in a pot, cover with water , heat to boiling and simmer for about 45 minutes or until potatoes will not soften up inside.

Prima di tutto lessare le patate: disporle in una pentola coperte d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per circa 45 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite fino all’interno.

Meanwhile, prepare the sauce: pour the sour cream in a small bowl, add sugar , the mayonnaise , the vinegar, finely chopped onion , a bit of salt and a drizzle of oil .

Nel frattempo prepariamo il condimento: In una ciotolina versare la panna acida, aggiungere lo zucchero, la maionese, l’aceto, il cipollotto tritato finemente, un po’ di sale e un filo d’olio.

Once the potatoes are ready, let cool and remove the peel , then cut into cubes .

Una volta pronte le patate, lasciarle raffreddare e rimuovere la buccia, quindi tagliarle in cubetti.

Add salt and pepper to taste the potatoes and mix well. Add chopped tuna, the sour cream sauce and make everything uniform gently with a spoon.

Salare e pepare a piacere le patate e mescolare bene. Aggiungere il tonno spezzettato, condimento e uniformare il tutto delicatamente con un cucchiaio.

BAKED EGGPLANT WITH PROVOLA AND CHERRY TOMATOES – MELANZANE AL FORNO CON PROVOLA E POMODORINI

The baked eggplant with provola and tomatoes are a side dish very tasty and fragrant, especially if you know how to choose the right herbs. You can also try to turn them into a main course by adding ham, or tuna in oil!

Le melanzane al forno con la provola e i pomodorini sono un contorno molto saporito e profumato, soprattutto se saprete scegliere le erbe giuste da utilizzare. Potete anche provare a trasformarle in piatto unico aggiungendo del prosciutto, oppure del tonno sott’olio!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    1 large eggplant
    2 eggs
    150g of provola or scamorza
    some cherry tomato
    breadcrumbs
    salt
    pepper
    oil e.v.o.
    herbs

INGREDIENTI:
1 melanzana grande
2 uova
150g di provola
qualche pomodorino ciliegino
pangrattato
sale
olio e.v.o.
pepe
erbe aromatiche

PREPARATION:
First of all rinse the eggplant, remove the stem and cut into slices, not too thin.

Prima di tutto sciacquare bene la melanzana, togliere il picciolo e  tagliarla in fettine non troppo sottili.

In a small bowl, break the eggs and beat lightly with a fork, adding a pinch of salt. In a dish, pour the breadcrumbs with the spices.

In una ciotolina rompere le uova e sbatterle leggermente con una forchetta, aggiungendo un pizzico di sale. In un piattino invece, versare il pangrattato con gli aromi.

Dip the eggplant slices first in the egg and then in breadcrumbs, making sure to cover them completely. Line a baking tray with baking paper, pour over it a little olive oil and arrange the slices of eggplant.

Immergere le fettine di melanzana prima nell’uovo e poi nel pangrattato, avendo cura di coprirle completamente. Foderare una teglia con della carta da forno, versare sopra di essa un filo d’olio e disporre le fettine di melanzane.

Bake at 180°C for 10-15 minutes (check often because they will cook quickly!). Meanwhile, prepare the tomatoes with provola: ​​Cut the tomatoes into cubes, pour into a bowl with a pinch of salt. Cut also provolone in cubes and add it to the tomatoes with the herbs and a little oil.

Infornare a 180°C per 10-15 minuti (controllare spesso perché cuoceranno in fretta!). Nel frattempo preparare i pomodorini con la provola: Tagliare i pomodorini a cubetti, versarli in una ciotola e salarli. Tagliare anche la provola a cubetti ed aggiungerla ai pomodorini, con gli aromi ed un filo d’olio.

Remove eggplant from the oven and place the tomato and cheese on them, then bake again until the provola will be melted.

Sfornare le melanzane e disporre sopra di esse il condimento preparato, quindi infornare nuovamente fino a quando la provola non sarà sciolta.

Serve hot!

Servire calde!

POTATO PIE WITH LEEKS AND MUSHROOMS – TORTINO DI PATATE CON PORRI E FUNGHI

The potato pie is a rustic dish very versatile, as it can be presented on numerous occasions and variants. It can be considered a starter, but also a single dish and prepared with different ingredients such as ham, salami, salmon, or only vegetables. The only recommendation is to let it stand a few minutes after taking off the oven, so its texture will be inclined to harden.

Il tortino di patate è un piatto rustico molto versatile, in quanto può essere presentato in numerose occasioni e varianti. Può essere infatti considerato un antipasto, ma anche un piatto unico e preparato con diversi ingredienti come prosciutto, salame, salmone, oppure solo verdure. L’unica raccomandazione è quella di lasciarlo riposare qualche minuto una volta tolto dal forno, così la sua consistenza tenderà a rassodarsi.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1kg of potatoes
    500g of mushrooms
    1 leek
    75g of butter
    250g of scamorza or provola
    100ml of milk
    1 egg
    q.s. grated Parmesan cheese
    q.s. breadcrumbs
    salt
    spices
    Oil e.v.o.
  • INGREDIENTI:
    1kg di patate
    500g di funghi
    1 porro
    75g di burro
    250g di scamorza o provola
    100ml di latte
    1 uovo
    q.b. parmigiano grattugiato
    q.b. pane grattugiato
    sale
    spezie
    olio e.v.o.
  • PREPARATION:
    We begin boiling the potatoes: Place the potatoes in a large pot and cover them with water, bring to boil and simmer for about 40-50 minutes or until the potatoes are softened.

Iniziamo lessando le patate: In una pentola capiente disporre le patate e ricoprirle d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per circa 40-50 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite.

20141109_184919a

Meanwhile, clean the mushrooms with a damp cloth and cut in wedges, clean and wash the leek and cut into thin slices. Pour them into a fry-pan with a little oil and cook for 15-20 minutes, medium heat, until mushrooms and leeks soften.

Nel frattempo pulire bene i funghi con un panno umido e tagliarli a spicchietti, pulire e lavare anche il porro e tagliarlo a rondelline sottili. Versare il tutto in padella con un po’ d’olio e cuocere per 15-20 minuti, i funghi e i porri devono ammorbidirsi.

SAM_3609 SAM_3610

Cut the scamorza or provola into small cubes and set aside. Once the potatoes are ready, drain and cut them into two parts, so they cool faster and remove the peel. Transfer the potatoes in a bowl and mash with a fork or a potato masher, add an egg, milk and mushrooms with leek, salt and pepper to taste and mix well.

Tagliare la scamorza o la provola in piccoli cubetti e tenerla da parte. Una volta pronte le patate, scolarle e tagliarle in due parti, in modo tale che si raffreddino più velocemente e rimuovere la buccia. Trasferire le patate in un contenitore e schiacciarle con una forchetta o con uno schiacciapatate, aggiungere un uovo, il latte ed i funghi con il porro, salare e pepare a piacere e mescolare bene.

SAM_3607SAM_3608

Let cool the mixture for a few minutes, then add the diced cheese and mix again, until ingredients are evenly distributed.

Lasciar raffreddare il composto per qualche minuto, quindi aggiungere i cubetti di formaggio e mescolare nuovamente, finché gli ingredienti non saranno distribuiti in modo omogeneo.

SAM_3613 SAM_3620

Grease a rectangular baking dish and sprinkle with breadcrumbs, pour inside the potato mixture and level it with a spoon.

Imburrare una teglia rettangolare e spolverare con del pangrattato, versare al suo interno il composto di patate e livellare il tutto con un cucchiaio.

SAM_3621 SAM_3623

In a small bowl, pour a pair of tablespoons of breadcrumbs and a pair tablespoons of grated Parmesan cheese, stir and sprinkle this mixture evenly over potato mixture.

In una ciotolina versare un paio di cucchiai di pane grattugiato ed un paio di cucchiai di parmigiano grattugiato, mescolare e spolverare questo composto uniformemente sul composto di patate.

SAM_3626 SAM_3627

Arrange on it some butter and bake for 30 minutes at 180 ° C, preheated oven. If you want a breadcrumbs even more crispy, turn on the grill for a few minutes towards the end of cooking.

Disporre su di esso qualche ricciolo di burro ed infornare per 30 minuti a 180°C, forno preriscaldato. Per una copertura ancora più croccante accendere il grill per qualche minuto verso fine cottura.

SAM_3628 SAM_3631
Once baked the pie, before serving, let stand for 10-15 minutes.

Una volta sfornato il tortino, prima di servirlo, lasciar riposare per 10-15 minuti.

STRING BEANS WITH CHERRY TOMATOES – FAGIOLINI SALTATI CON POMODORINI

Beans are an excellent side dish for main dishes of meat . This recipe , with cherry tomatoes , is especially tasty and simple to make , but it can be enriched with other ingredients such as breadcrumbs or pine nuts .

I fagiolini sono un’ottimo contorno per secondi piatti a base di carne. Questa ricetta, con pomodorini ciliegino, è particolarmente saporita e di semplice esecuzione, ma può essere arricchita da altri ingredienti come pangrattato o pinoli.

BandaFAG

  •  INGREDIENTS :

500g green beans
some cherry tomato
3tbsp of olive oil e.v.o.
1tbsp balsamic vinegar
aromas
salt

  • INGREDIENTI:

500g di fagiolini
qualche pomodorino ciliegino
2 cucchiai d’olio e.v.o. + un filo a crudo
1 cucchiaio di aceto balsamico
aromi
sale

  • PREPARATION :

We begin preparing the beans : cleanse them and rinse well with cold water and , in the meantime , in a large pot boil salted water .

Iniziamo dalla preparazione dei fagiolini: Mondarli e sciacquarli bene con acqua fredda e, nel frattempo, in una pentola capiente portare ad ebollizione abbondante acqua salata.

SAM_2815

 

Pour the beans into boiling water and cook for 30 minutes , until they are softened but will be crunchy .

Versare i fagiolini nell’acqua bollente e lasciare cuocere per almeno 30 minuti, finché non si saranno ammorbiditi ma manterranno una consistenza croccante.

SAM_2816

Once cooked drain the beans and place them in cold water , so as to stop the cooking and to get bright color . Drain again to remove all the water .

A cottura avvenuta scolare i fagiolini ed immergerli in acqua fredda, in modo tale da bloccare la cottura e far sì che assumano un colore brillante. Scolarli nuovamente fino a rimuovere tutta l’acqua.

SAM_2817

Separately, in a pan , heat two tablespoons of extra virgin olive oil , a clove of garlic and fry gently for a few minutes .
Add the green beans previously boiled and cherry tomatoes cut in half , stir-fry for a few minutes add the spices and sprinkle with a little of balsamic vinegar .

A parte, in una padella, scaldare due cucchiai d’olio extravergine d’oliva, uno spicchio d’aglio e fare rosolare per un paio di minuti.
Aggiungere i fagiolini precedentemente lessati ed i pomodorini ciliegino tagliati a metà, far saltare per qualche minuto aggiungere gli aromi a piacere e sfumare con un po’ d’aceto balsamico.

SAM_2839

Serve as a side dish warm or at room temperature .

Servire come contorno tiepidi o a temperatura ambiente.

SAM_2840