PEARL BARLEY AND SPLIT PEAS SOUP – ZUPPA D’ORZO PERLATO E PISELLI SPEZZATI

Peas and barley soup is a very tasty and filling dish. It is usually presented in winter when the temperature drops, but is also excellent warm when it’s not necessary to heat yourself ! You can enrich this soup to your liking, for example, with cubes of bacon or prosciutto … I added crusts of Parmesan!

La zuppa d’orzo e piselli è un primo piatto molto saporito e sostanzioso. Solitamente viene presentata in inverno, quando la temperatura scende, ma è ottima anche tiepida quando non è necessario scaldarsi! Potete arricchire questa zuppa a vostro piacimento, ad esempio con dei cubetti di pancetta o dei fondini di prosciutto… io ho aggiunto delle croste di parmigiano!

Banda-5-spazi

 

  • INGREDIENTS:
    300g of pearl barley and split peas
    2 carrots
    1 celery
    1 potato
    1/4 onion
    1 clove of garlic
    oil
    salt
    pepper
    aromas
    water

INGREDIENTS:
300g di orzo perlato e piselli spezzati
2 carote
1 costa di sedano
1 patata
1/4 di cipolla
1 spicchio d’aglio
olio
sale
pepe
aromi
acqua

PREPARATION:
Before proceeding with the soup, let the vegetables and barley to soak for at least 3 hours, so that become soften and increase in volume.

Prima di procedere con la cottura della zuppa, lasciare i legumi e l’orzo in ammollo per almeno 3 ore, in modo tale che si ammorbidiscano e che aumentino di volume.

To prepare the soup, start from fresh vegetables: Peel the onion, garlic, carrots and potatoes, rinse and cut all into small cubes, even celery.

er la preparazione della zuppa, iniziare dagli ortaggi freschi: Pelare la cipolla, l’aglio, le carote e le patate, sciacquare bene e tagliare il tutto in piccoli cubetti, anche il sedano.

Pour a few tablespoons of oil in a pot, add all the chopped vegetables and sauté for a few minutes.

Versare un paio di cucchiai d’olio in una pentola, aggiungere tutti gli ortaggi tagliati e lasciar rosolare per qualche minuto.

Add the barley, legumes, spices and salt and pour water, which exceed the level of the other ingredients for a couple of fingers.

Aggiungere l’orzo, i legumi, gli aromi e il sale e versare dell’acqua, che superi il livello degli altri ingredienti di un paio di dita.

Cover with a lid, bring to boil and cook over medium heat for about 40-45 minutes. Check the water level from time to time, if the soup will be too dry add a little hot water during cooking; if it appears too liquid, simmer for a few minutes without the lid. The final consistency should be creamy! Before serving, let stand for ten minutes.

Coprire con un coperchio, portare ad ebollizione e cuocere a fuoco medio per circa 40-45 minuti. Controllare il livello dell’acqua di tanto in tanto, se la zuppa risulterà troppo secca aggiungere un po’ d’acqua calda durante la cottura, se risulterà troppo liquida, lasciar cuocere per qualche minuto senza coperchio. La consistenza finale deve essere cremosa! Prima di servire, lasciare riposare per una decina di minuti.

NOODLES SOUP – ZUPPA DI NOODLES

The noodles soup is a very rich and filling dish, perfect in winter or when the days begin to get cold. Despite its preparation is very simple, we can obtain numerous variants of it. In fact, this recipe, you can add any shrimp, strips of chicken or beef, making them brown in the pan first and then into the broth (in this case the required cooking time may be longer).

La zuppa di noodles è un piatto ricco e sostanzioso, ideale in inverno o quando le giornate iniziano ad essere più fredde. Nonostante la sua preparazione sia semplicissima, possiamo ottenerne numerose varianti. A questa ricetta infatti, potete aggiungere eventualmente gamberi, straccetti di pollo o manzo, facendoli rosolare prima in pentola e poi nel brodo (in questo caso il tempo di cottura necessario potrebbe essere più lungo).

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    200 g of fresh noodles
    3 potatoes
    4 mushrooms (shiitake are perfect!)
    2 carrots
    1/4 onion
    fresh ginger
    soy sauce
    Oil e.v.o.
    aromas
  • INGREDIENTI:
    200g di noodles freschi
    3 patate
    4 funghi (gli shiitake sarebbero l’ideale!)
    2 carote
    1/4 di cipolla
    zenzero fresco
    salsa di soia
    olio e.v.o.
    aromi

PREPARATION:
First of all, we prepare the vegetables for our soup: Peel the carrots, potatoes and onion, then cut the last one very finely and brown them for a few minutes in a saucepan with two tablespoons of olive oil.

Prima di tutto prepariamo gli ortaggi per la nostra zuppa: Pelare le carote, le patate e la cipolla, dopodiché tagliare queste ultime molto finemente e farle rosolare per qualche minuto in padella con due cucchiai d’olio.

IMG-20141115-WA0012IMG-20141115-WA0007

Meanwhile, cut the carrots into slices and dice potatoes, add these in the sauce pan with soy sauce and cook another few minutes.

Nel frattempo, tagliare le carote a rondelle e le patate a cubetti, aggiungerle alle cipolle, la salsa di soia e far cuocere ancora qualche minuto.

IMG-20141115-WA0014

Pour into the pan about a liter of water and aromas, cover with a lid and simmer for about 10-15 minutes, then add the mushrooms cleaned and sliced, cover again and cook another 10 minutes.

Versare in pentola circa un litro d’acqua, coprire con un coperchio e far bollire per circa 10-15 minuti, dopodiché aggiungere i funghi puliti e tagliati a fettine, coprire nuovamente e far cuocere altri 10 minuti.

IMG-20141115-WA0008 IMG-20141115-WA0005

Dip the noodles in the soup and keep everything on fire, over medium heat, for many minutes, following the package directions or until the noodles are ready.

Tuffare i noodles nella zuppa e mantenere il tutto sul fuoco, a fiamma media, per tanti minuti quanti indicati sulla confezione o fino a quando i noodles saranno pronti.

IMG-20141115-WA0013

Eventually add soy sauce if necessary, let stand a few minutes and serve with a drizzle of olive oil.

Aggiungere eventualmente dell’altra salsa di soia, lasciar riposare qualche minuto e servire con un filo d’olio a crudo.

VICHYSSOISE (cold cream of potatoes and leeks) WITH MUSHROOMS – VICHYSSOISE (crema fredda di patate e porri) CON FUNGHI

La Creme Vichyssoise is a cold soup of French origin. The main ingredients of this dish are leeks and potatoes and usually, chicken stock. This version however, is made with vegetable stock and is garnished with sautéed mushrooms.

La creme Vichyssoise è una zuppa fredda di origine francese. Gli ingredienti principali di questo piatto sono porri e patate e solitamente, brodo di pollo. Questa versione invece, è preparata con brodo vegetale ed è arricchita da funghetti champignon trifolati.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:

800g of potatoes
200g of leeks
200ml of cream
1 liter of vegetable stock
15 mushrooms
a clove of garlic
Oil e.v.o.
salt
ground black pepper
ground nutmeg
chopped parsley

  • INGREDIENTI:800g di patate
    200g di porri
    200ml di panna
    1lt di brodo vegetale
    15 funghi champignon
    uno spicchio d’aglio
    olio e.v.o
    sale
    pepe nero macinato
    noce moscata
    prezzemolo tritato
  • PREPARATION:

We begin with the preparation of the vegetable stock. Meanwhile, peel all the potatoes, clean the leeks and rinse thoroughly.

Iniziamo con la preparazione del brodo vegetale. Nel frattempo, sbucciare tutte le patate, pulire i porri e sciacquare bene il tutto.

20150129_162229

Cut finely the vegetables and pour only the leeks in a large skillet with 3-4 tablespoons of olive oil.

Tagliare molto finemente i due ortaggi e versare i porri in una padella molto capiente con 3-4 cucchiai d’olio.

20150129_161321 20150129_16314720150129_162235

 Lightly fry the leeks for about ten minutes, then add the potatoes and stock, pepper and nutmeg. Cook for at least 30 minutes.

Fare appassire i porri per una decina di minuti, dopodiché aggiungere le patate ed il brodo, il pepe e la noce moscata. Lasciar cuocere per almeno 30 minuti.

20150129_163341 20150129_163632
Remove from heat and blend well, until you get a smooth cream. Add the cream and stir again.

Togliere dal fuoco e frullare bene, fino ad ottenere un crema uniforme. Aggiungere anche la panna e mescolare nuovamente.

20150129_175038
At this point, let it cools down, and once at room temperature, put it in the fridge for at least 2 hours. The mushrooms will be prepared just before serving cream: Clean them well from the ground with a damp cloth and cut into thick slices.

A questo punto, lasciar raffreddare e, una volta a temperatura ambiente portarla in frigo per almeno 2 ore. I funghi verranno preparati solo al momento di servire la crema: Pulirli bene dalla terra con un panno umido e tagliarli in fettine spesse.

20150129_202924

In a pan heat two tablespoons of extra virgin olive oil with a clove of garlic, add the mushrooms, salt and pepper and cook for about ten minutes.

In una padella scaldare due cucchiai di olio extravergine d’oliva con uno spicchio d’aglio, aggiungere i funghi, sale e pepe e lasciar cuocere per una decina di minuti.

20150129_203332 20150129_203603

When the cooking is almost done, sprinkle with chopped parsley.

Quando la cottura sarà quasi terminata, spolverizzare col prezzemolo tritato.

20150129_204309
Serve Vichyssoise cold with the mushrooms still hot.

Servire la crema Vichyssoise fredda con sopra i funghetti ancora caldi.

20150129_204844

CREAM OF PUMPKIN AND CARROTS WITH CROUTONS – CREMA DI ZUCCA E CAROTA CON CROSTINI

The cream of pumpkin and carrots is a typical autumnal dish and rich in vitamins, helps to prevent seasonal ailments. Its preparation is very simple and can be enriched in several ways, such as croutons, cheese, seeds or dried fruit. The soup is indeed very sweet and the addition of savory ingredients will create a nice contrast.

La crema di zucca e carote è un piatto prettamente autunnale e, ricco in vitamine, aiuta a prevenire i malanni di stagione. La sua preparazione è molto semplice e può essere arricchita in svariati modi, come crostini, formaggio, semi o frutta secca. La zuppa è infatti molto dolce e l’aggiunta di ingredienti salati creerà un piacevole contrasto.

bannerCREMA

  • INGREDENTS:

500g of pumpkin
3 carrots
1 clove of garlic
1/2 of onion
1/3 full glass of white wine
1l of vegetable stock
3 slices of Italian bread
2tbsp of oil e.v.o.
grated Parmesan
ground black pepper
spices

  • INGREDIENTI:

500g di zucca
3 carote
1 spicchio d’aglio
1/2 cipolla
1/3 di bicchiere di vino bianco
1l di brodo vegetale
3 fette di pane di grano duro
2 cucchiai d’olio e.v.o.
parmigiano reggiano grattugiato
pepe nero macinato
aromi

  • PREPARATION:

Start preparing our vegetables: Remove the rind of pumpkin and peel carrots, onion and garlic. Rinse well with cold water.

Iniziamo con il preparare le nostre verdure: eliminare per bene la buccia da zucca carote e spellare cipolla ed aglio. Sciaquare bene con acqua fredda.

20141105_135116

Dice carrots and pumpkin and in the meanwhile, in a fry-pan sauté garlic and onion in two tablespoons of olive oil.

Tagliare a cubetti carote e zucca e nel frattempo fare rosolare aglio e cipolla in due cucchiai d’olio in una padella capiente.

20141105_142755

20141105_143142

Proceed cooking: Pour into the pan, pumpkin and carrots, sprinkle with the white wine and simmer until reduced it over high heat.

Procediamo con la cottura: Versare in padella zucca e carote, spruzzarle con un po‘ di vino bianco e lasciare sfumare a fiamma vivace.

20141105_143714

Add the black pepper, spices and vegetable stock, cover with a lid and cook for at least 40 minutes, until the ingredients are completely softened.

Aggiungere il pepe nero, gli aromi ed il brodo vegetale, coprire con un coperchio e lasciar cuocere per almeno 40 minuti, fino a quando gli ingredienti si saranno ammorbiditi del tutto.

20141105_143801

At this point, the cooking is finished.

A questo punto la cottura è terminata.

20141105_205758

While our soup cools down let’s prepare croutons: Cut the bread into slices, then cubes, heat 2 tablespoons of oil in a pan and brown the croutons.After cooking, sprinkle with the Parmesan and black pepper.

Mentre le nostre verdure si intiepidiscono un po’ passiamo alla preparazione dei crostini: Tagliare le fette di pane a cubetti, scaldare 2 cucchiai d‘olio in padella e far dorare i crostini di pane.A cottura terminata spolverizzare con il parmigiano e con il pepe nero.

20141105_211015

Get back the soup: blend well with a blender or, if you prefer a rustic texture, mash with a fork.
We can prepare our plate: In a soup plate pour the cream, add a little drizzle of olive oil, Parmesan cheese and garnish with croutons.

Riprendiamo la zucca con le carote: passare bene con il frullatore o il minipimer o, se si preferisce una consistenza rustica, schiacciare con una forchetta.
Possiamo allestire il nostro piatto: In una tazza da zuppa versiamo la nostra crema, aggiungiamo un filo d’olio crudo, del parmigiano grattugiato e guarniamo con i crostini.

20141105_211736