PUMPKIN AND MUSHROOMS PIE WITH GOAT CHEESE – TORTA SALATA CON ZUCCA, FUNGHI E CAPRINO

The savory pies are generally an excellent idea to empty your fridge, simple and quick to prepare. This recipe needs the use of pumpkin and goat cheese, that will create a nice contrast of flavors and textures. Also, if you have the chance, I recommend to add a few cubes of bacon or some strips of prosciutto!

Le torte salate sono generalmente un’ottima idea “svuotafrigo”, semplici e veloci da preparare. Questa ricetta prevede l’utilizzo della zucca e del caprino, che creeranno un piacevole contrasto di sapori e consistenze. Inoltre, se ne avete la possibilità, consiglio di aggiungere qualche cubetto di pancetta o qualche straccetto di prosciutto crudo!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    400g of pumpkin
    500g of mushrooms
    2 potatoes
    1/2 onion
    150g goat cheese
    150ml cream
    1 round sheet of puff pastry
    Oil e.v.o.
    aromas
    salt
  • INGREDIENTI:
    400g di zucca
    500g di funghi
    2 patate
    1/2 cipolla
    150g di caprino
    150ml di panna
    1 foglio rotondo di pasta sfoglia
    olio e.v.o.
    aromi
    sale

PREPARATION:
We start preparing all the vegetables: Remove the peel from the pumpkin, potatoes and onions and wash them well, clean the mushrooms with a damp cloth.

Iniziamo preparando tutti gli ortaggi: Rimuovere la buccia dalla zucca e dalle patate la pellicola esterna dalla cipolla e lavarli bene, pulire i funghi con un panno umido.

SANY0001 SANY0003 SANY0007

Cut all vegetables into cubes of the same size, then pour them into a large bowl with the spices, salt and oil.

Tagliare tutti gli ortaggi in cubetti della stessa dimensione, dopodiché versare il tutto in una ciotola capiente con gli aromi, il sale e l’olio.

SANY0008 SANY0009

Mix well to make all the flavors uniform . Transfer the vegetables on a baking tray and bake at 180°C for 30 minutes.

Mescolare bene fino a fare uniformare tutti i sapori. Trasferire gli ortaggi su una teglia ed infornare a 180°C per 30 minuti.

SANY0012 SANY0048

Meanwhile, line a round baking pan with the puff pastry and prepare the cream for garnish. In a bowl pour the goat cheese and the cream, mix well until you get a thick cream.

Nel frattempo foderare una teglia rotonda con la pasta sfoglia e preparare la crema per guarnire. In una ciotola versare il caprino e la panna, mescolare bene fino ad ottenere una crema soda.

SANY0013 SANY0015

Once baked vegetables, pour them into the pan with the pastry, add the goat cheese flakes and fold the flaps in excess.

Una volta sfornati gli ortaggi, versarli nella teglia con la pasta sfoglia, aggiungere i fiocchi di caprino e piegare i lembi in eccesso.

SANY0014 SANY0016 SANY0018

Bake for 20-30 minutes again, this time at 160 ° C, until the pastry becomes golden. Before serving, let stand for 10-15 minutes.

Infornare nuovamente per 20-30 minuti, questa volta a 160°C, finché la pasta sfoglia diventerà dorata. Prima di servire lasciare riposare per 10-15 minuti.

SANY0019

MAYONNAISE – MAIONESE

The mayonnaise is one of the most famous and popular sauces in the world. It is an emulsion of eggs and vegetable oil flavored with vinegar and lemon, its preparation is very simple, the important thing is to be very careful when you add the oil… little by little! The choice of the latter goes to personal taste, the recipe originally provided for the use of olive oil, which makes the sauce a bit ‘heavier both of flavor that consistency with respect to a mayonnaise made with a seed oil. In addition, this sauce is very versatile, as suited to accompany meat dishes, fish and hard-boiled eggs and very useful for the preparation of vegetable salads.

La maionese è una delle salse più famose e diffuse al mondo. Si tratta di un’emulsione di uova e olio vegetale aromatizzata con aceto e limone, di semplice preparazione, l’importante è prestare molta attenzione quando viene aggiunto l’olio…poco a poco! La scelta di quest’ultimo va a gusto personale, originariamente la ricetta prevedeva l’utilizzo di olio d’oliva, che rende la salsa un po’ più pesante sia di sapore che di consistenza rispetto ad una maionese realizzata con un olio di semi. Inoltre, questa salsa è molto versatile, poiché adatta ad accompagnare piatti di carne, pesce e uova sode e utilissima per la preparazione di insalate di verdure.

Banda-3-spazi

  • INGREDIENTS:
    2 egg yolks
    1tbsp white vinegar
    250ml sunflower oil
    lemon juice to taste
    salt
    pepper
  • INGREDIENTI:
    2 tuorli d’uovo
    1 cucchiaio d’aceto bianco
    250ml di olio di semi di girasole
    succo di limone a piacere
    sale
    pepe

PREPARATION:
In a bowl pour the two egg yolks, a pinch of salt and white wine vinegar.

In una ciotola versare i due tuorli d’uovo, un pizzico di sale e l’aceto di vino bianco.

Start to mix well with a whisk. Once “broken” egg yolks, start adding the oil little by little, stirring constantly and being careful not to add more oil if the poured one has not yet been absorbed.

Iniziare a mescolare bene con uno sbattitore. Una volta “rotti” i tuorli, iniziare ad aggiungere l’olio a filo continuando a mescolare e facendo bene attenzione a non aggiungere altro olio se quello già versato non è ancora stato assorbito.

Continue this operation until finish the oil and have a light and compact cream. Add the lemon juice and continue with the whisk to reach the desired consistency. If necessary adjust with salt and pepper.

Continuare questa operazione fino a terminare l’olio e fino ad ottenere una crema chiara e soda. Aggiungere il succo di limone e continuare con lo sbattitore in modo tale da giungere alla consistenza desiderata. Aggiustare eventualmente di sale e pepe.

RED VELVET CAKE – TORTA RED VELVET

The red velvet is a layer cake with American origin. Usually it comes up on several levels in contrast, the bright red of the cake and the white of the filling cream, which can be made with cheese or butter. Initially the acid ingredients used, such as buttermilk and vinegar were the two essential purposes of making soft this cake and, by reaction with anthocyanins of cocoa, to donate the classic red colour … now the use of a little food dye can help us! The preparation is not at all difficult and with a bit precision in the cutting of the layers will get a “wow ” effect assured, especially if you try to propose this cake for a special event!

La red velvet è una torta a strati di origine americana. Solitamente si presenta su più livelli a contrasto, quindi il rosso acceso della torta ed il bianco della crema di farcitura, che può essere al formaggio o al burro. Inizialmente gli ingredienti acidi utilizzati, come il latticello e l’aceto avevano i due scopi essenziali di rendere morbido il dolce e, per reazione con gli antociani del cacao, di donare il classico colore rosso… adesso ci si aiuta con un po’ di colorante alimentare! La preparazione non è per niente difficile e con un po’ di precisione nel taglio degli strati otterrete un effetto “wow” assicurato, soprattutto se proverete a proporla per un evento particolare!

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    350g of plain flour
    170g of sugar
    250ml of buttermilk
    150g of butter
    4 eggs
    2 tbsp of cocoa
    1 tsp of baking soda
    1 tsp of white vinegar (preferably apple cider vinegar)
    1 pinch of salt
    vanilla
    red food dye (I used 6 tbsp)
    -for the frosting:
    500g of mascarpone
    250ml of cream
    170g of icing sugar
    2 tbsp of vanilla

INGREDIENTI:
350g di farina 00
170g di zucchero
250ml di latticello
150g di burro
4 uova
2 cucchiai di cacao
1 cucchiaino di bicarbonato
1 cucchiaino di aceto bianco (meglio se di mele)
1 pizzico di sale
vaniglia
colorante alimentare rosso (io ne ho usati 6 cucchiai)
-per il frosting:
500g di mascarpone
250ml di panna
170g di zucchero a velo
2 cucchiai di vaniglia

PREPARATION:
First of all let eggs, buttermilk and butter out of the fridge, until they come to room temperature and, in the meantime, prepare two trays for cakes, with grease and flour or simply with baking paper.

Prima di tutto lasciare uova, latticello e burro fuori dal frigo, finché non arrivino a temperatura ambiente e, nel frattempo, preparare le due teglie per le torte, imburrandole ed infarinandole o semplicemente rivestendole di carta forno.

In a large bowl pour the butter and sugar and mix well until you have a smooth paste.

In una ciotola capiente versare il burro con lo zucchero e mescolare bene fino ad ottenere una crema morbida.

Add the eggs with a pinch of salt and, with a hand mixer, beat until they’re completely absorbed.

Aggiungere le uova con un pizzico di sale e, con uno sbattitore, montare fino a fare assorbire il tutto.

Add vanilla and food dye, stirring well to obtain a uniform and bright color (I used a metal spoon because the dye would have stained the wood one!).

Aggiungere anche la vaniglia ed il colorante alimentare, mescolando bene per ottenere un colore vivo e uniforme (io ho utilizzato un cucchiaio di metallo perché il colorante mi avrebbe tinto quello di legno!).

Sift the flour and cocoa and add them to the mixture gradually, alternating with the buttermilk when dough become hard, stirring well.

Setacciare la farina e il cacao ed aggiungerli all’impasto gradualmente, alternandolo con del latticello man mano che l’impasto si indurisce, sempre mescolando bene.

In a small bowl, pour a teaspoon of baking soda and vinegar and when when they react chemically, quickly incorporate this solution to the mixture.

In una ciotolina versare un cucchiaino di bicarbonato e uno d’aceto e, mentre faranno reazione ed incorporare velocemente  questa soluzione all’impasto.

Divide everything into the two prepared pans and bake for about 30 minutes at 160 ° C, preheated oven (after about 20 minutes of cooking control your cakes, because have to keep a bright red color without darkening!). Before fill the cakes, they will rest for a few minutes in their baking mold, then on a wire rack.

Suddividere il tutto nelle due teglie preparate in precedenza  ed infornare per circa 30 minuti a 160°C, forno preriscaldato (dopo circa 20 minuti di cottura controllate la torta, perché deve mantenere un colore rosso vivo senza scurirsi!). Prima che le due torte vengano farcite, dovranno riposare per qualche minuto nella loro teglia, poi su una gratella per dolci.

To prepare the filling: Pour the cream into a bowl with the icing sugar and whip it.

Per la preparazione della crema: Versare la panna in una ciotola con lo zucchero a velo e, montarla con uno sbattitore.

Add the vanilla and mascarpone and mix well from the bottom up until uniform everything.

Aggiungere la vaniglia ed il mascarpone e mescolare bene dal basso verso l’alto fino ad uniformare il tutto.

Cut the two cakes in half horizontally, fill each layer and arrange them on one another, then cover all with the cream.

Tagliare le due torte a metà orizzontalmente, farcire ogni strato e disporli precisamente l’uno sull’altro, dopodiché ricoprire il tutto con la crema.

I suggest to prepare cakes and cream the day before, and keep all covered by a plastic film, the second in the refrigerator and cakes out!

Consiglio di preparare torte e crema il giorno prima, e conservare il tutto coperto da pellicola, la seconda in frigo e le torte fuori!

In addition, you can use a thin layer removed to smooth one of the layers, as decoration.

Inoltre, potrete sfruttare un sottile strato rimosso per appianare uno degli strati, come decorazione.

 

CHOCOLATE CHIPS COOKIES – COOKIES CON GOCCE DI CIOCCOLATO

The chocolate chip cookie are very crumbly and tasty biscuits. Born in America in the 30s, their original recipe requires the use of “Nestle semi-sweet chocolate morsels”, which may obviously be replaced with another type of dark chocolate or, to create the variants, with white chocolate or hazelnut chocolate. They are very simple to prepare and in a few minutes you will have biscuits for days! To keep their flavour and texture store them in a jar or a closed container.

I cookies con gocce di cioccolato sono dei biscotti molto friabili e gustosi. Nati in America negli anni ‘30, la loro ricetta originale prevede l’utilizzo dei “Nestlé semi-sweet chocolate morsels”, che possono ovviamente essere sostituiti con un altro tipo di cioccolato fondente oppure, per creare delle varianti, con del cioccolato bianco o alla nocciola. Sono comunque davvero semplici da preparare ed in pochi minuti avrete biscotti per giorni! Perché mantengano il loro sapore e consistenza consiglio di conservarli in un barattolo o un contenitore chiuso.

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    400g of flour
    200g of butter
    150g sugar
    200g dark chocolate or dark chocolate chips
    2 eggs
    1tsp of baking soda
    1tsp of baking powder
    vanilla
  • INGREDIENTI:
    400g di farina
    200g di burro
    150g di zucchero
    200g di cioccolato fondente o gocce di cioccolato fondente
    2 uova
    1 cucchiaino di bicarbonato
    1 cucchiaino di lievito per dolci
    vaniglia

PREPARATION:
Before proceeding with the preparation of the dough of biscuits, let the butter soften at room temperature.

Prima di procedere con la preparazione dell’impasto dei biscotti, lasciare che il burro si ammorbidisca a temperatura ambiente.

Once the butter is workable add sugar and mix well, until you have a smooth paste.

Una volta che il burro sarà lavorabile aggiungere lo zucchero e mescolare bene, fino ad ottenere una crema morbida.

Add eggs, stirring to make them absorb in the mixture, then add the vanilla.

Aggiungere le uova, mescolando per farle assorbire all’impasto, poi aggiungere anche la vaniglia.

Sift the flour, baking soda and baking powder, add them to the mixture and compacting all the ingredients kneading with your hands, the result must be soft.

Setacciare la farina, il bicarbonato ed il lievito, aggiungerli all’impasto e compattare tutti gli ingredienti impastando con le mani, il risultato deve essere comunque morbido.

Apart prepare the chips of chocolate (if you don’t have the ready ones), also pour into the bowl with the dough and make everything uniform with the help of hands.

A parte preparare le pepite di cioccolato, versare anch’esse nella ciotola con l’impasto  ed uniformare il tutto aiutandosi con le mani.

Line a baking tray with baking paper and pour in a few centimeters of each other, about 15 spoonfuls of dough, flatten a bit with the spoon.

Foderare una teglia con della carta da forno e versare, a qualche centimetro l’una dall’altra, circa 15 cucchiaiate di impasto, schiacciandole un po’ con il cucchiaio.

Bake for about 10 minutes at 160°C, preheated oven. It will take 2 to 3 batches, always check the cooking because it will be very fast!

Infornare per una decina di minuti a 160°C, forno preriscaldato. Occorreranno dalle 2 alle 3 infornate, controllare sempre la cottura perchè sarà molto rapida!

GNOCCHI WITH GORGONZOLA CREAM AND PEARS – GNOCCHI CON CREMA DI GORGONZOLA E PERE

The gnocchi with gorgonzola and pears are a really tasty main dish, the combination with pears and cheese is indeed proverbial, guarantee that this recipe is to try now! In addition, its preparation takes 10 minutes … the time the water boils! Unless you want to prepare gnocchi at home, then you can find the timing here.
If you want to give a crunchy touch to the dish, you can do this by adding dried fruits, as coarsely chopped walnuts or pine nuts.

Gli gnocchetti pere e gorgonzola sono un primo piatto davvero gustoso, l’abbinamento pere e formaggio è infatti proverbiale, garanzia che questa ricetta è da provare subito! Inoltre, si prepara in 10 minuti… il tempo che l’acqua bolla! A meno che gli gnocchetti non vogliate prepararli in casa, a quel punto trovate le tempistiche qui.
Se volete dare un tocco croccante al piatto, potete farlo aggiungendo della frutta secca, come noci tritate grossolanamente o pinoli.

Banda-4-spazi

* If you wish to prepare the gnocchi at home, before cooking should stand at least 15 minutes.

*se si desiderano preparare gli gnocchetti in casa, prima della cottura devono riposare almeno 15 minuti.

  • INGREDIENTS:
    250g of potato gnocchi
    200g of gorgonzola
    70-100ml of milk
    1 pear
    onion
    Oil e.v.o.
    salt
    pepper
  • INGREDIENTI:
    250g di gnocchetti di patate
    200g di gorgonzola
    70-100ml di latte
    1 pera
    cipolla
    olio e.v.o.
    sale
    pepe

PREPARATION:
First of all prepare a large pot of salted water, bring to a boil. Meanwhile, we prepare the ingredients for the sauce: Peel the onion and pear, very finely chop the first one and cube the pear. Heat a couple of tablespoons of olive oil in a pan, add the onions and saute for a few minutes, then add the pears and let soften slightly.

Prima di tutto preparare un pentola capiente con abbondante acqua salata, da portare ad ebollizione. Nel frattempo prepariamo gli ingredienti per il sugo: Sbucciare la cipolla e la pera, tritare la prima molto finemente e la pera a cubetti. Scaldare un paio di cucchiai d’olio in una padella, aggiungere le cipolle e far rosolare per qualche minuto, dopodiché aggiungere anche la pera e lasciarla ammorbidire leggermente.

Pour into the pan gorgonzola into pieces with a little milk, keeping flame average, the result must be a cream not too liquid, add black pepper to taste.

Versare all’interno della padella il gorgonzola  in pezzi con un po’ di latte, e mantenere la fiamma media, il risultato deve essere una crema non troppo liquida, aggiungere del pepe nero a piacere.

Once the water has come to a boil, pour inside the gnocchi, letting them cook until they are to surface.

Una volta che l’acqua sarà giunta ad ebollizione, versare al suo interno gli gnocchetti, lasciandoli cuocere finché non verranno a galla.

Drain the gnocchi and place them in pan, cooking them for a few minutes with their dressing. Serve hot!

Scolare gli gnocchetti e trasferirli in padella, facendoli saltare per qualche minuto con il loro condimento. Servire ben caldi!

COLOURED AND NATURAL LITTLE POTATO GNOCCHI (CHICCHE) – GNOCCHETTI DI PATATE COLORATI E AL NATURALE (CHICCHE)

The “chicche” are small potato gnocchi ideal to be proposed as main dish, accompanied by several kinds of sauces. In this recipe I propose them in two versions, in such a way I obtain two portions for two different meals (for four equal portion you can use the same doses without subdivide them). Furthermore, the potato gnocchi, according to their seasoning can be prepared indifferent ways to obtain different colors, for example with the addition of beet become purple, yellow with pumpkin, black with the squid ink etc …

Le chicche di patate sono dei piccoli gnocchi ideali da proporre come primo piatto, accompagnati da numerosi tipi di salse. In questa ricetta li propongo in due versioni, in modo tale da ottenere due porzioni per due differenti pasti (per quattro portate uguali potete quindi utilizzare le stesse dosi senza suddividerle). Inoltre, gli gnocchetti di patate, in base al loro condimento possono essere preparati in modo differente per ottenere colorazioni diverse, ad esempio con l’aggiunta della barbabietola diventeranno viola, gialli con della zucca, neri con del nero di seppia ecc…

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1kg of potatoes
    1 egg
    400g of flour
    salt
    fresh basil or powder
    sweet paprika or tomato paste
    salt

INGREDIENTI:
1kg di patate (meglio se farinose)
1 uovo
400g di farina
sale
basilico in polvere o fresco
paprika dolce o concentrato di pomodoro
sale

PREPARATION:
Let’s start cooking potatoes: Wash in cold water and place the potatoes in a large pot covered with water, bring to boil and cook for 30-40 minutes or until the potatoes are tender.

Iniziamo con la cottura delle patate: Lavare bene in acqua fredda le patate e disporle in una pentola capiente coperte d’acqua, portare ad ebollizione e lasciar cuocere per 30-40 minuti o fino a quando le patate non si saranno ammorbidite del tutto.

?

At this point, remove from water and let cool for a few minutes. Peel the potatoes and mash them until are creamy with no lumps.

A questo punto toglierle dall’acqua e lasciare che si raffreddino per qualche minuto. Sbucciare bene le patate e schiacciarle fino a ridurle una crema senza grumi.

 

SANYO DIGITAL CAMERA
SANYO DIGITAL CAMERA

We prepare the dough: Combine the cream of potato with flour, egg and salt, then mix well and transfer all on a work surface.

Prepariamo l’impasto: Unire alla crema di patate la farina, l’uovo ed il sale, quindi mescolare bene e trasferire il tutto su un piano di lavoro.

SANYO DIGITAL CAMERA

Start kneading with hands, so as to make all the ingredients uniform and create a soft and not sticky dough.

Iniziare ad impastare con le mani, in modo tale da uniformare tutti gli ingredienti e creare un impasto morbido e non appiccicoso.

We proceed making gnocchi: Divide dough into two equal parts before. The first part remains the natural.

Procediamo alla creazione degli gnocchetti: Dividere l’impasto prima in due parti uguali. La prima parte rimane al naturale.


Create long “worms” helping with flour, cut into small segments, then press thm lightly with your fingers. Arrange on a tray dusted with flour before cooking and let stand for 15 minutes.

Creare dei lunghi “vermicelloni” aiutandosi con la farina, tagliarli in piccoli segmenti, quindi appallottolarli leggermente con le dita. Disporre sopra un vassoio spolverato di farina e prima di cuocere lasciare riposare per 15minuti.

Now, we work on the second part of the dough, which will be divided into three equal parts: One part of the mix remains natural, add fresh or powdered parsley to the second part and add paprika or tomato paste to taste to the last part.

assare alla seconda parte dell’impasto, che verrà diviso in tre parti uguali: Una parte dell’impasto rimane al naturale, ad una delle parti aggiungere del prezzemolo fresco o in polvere, all’ultima invece aggiungere la paprika oppure il concentrato di pomodoro a piacere.

Remix individually the two other parties to create a uniform color. Proceed with gnocchi as the first part of dough.

Reimpastare singolarmente le altre due parti fino ad ottenere un colore uniforme. Procedere con gli gnocchetti come con la prima parte d’impasto.

Cook in salted water until the gnocchi do not rise to the surface. If you want to store your gnocchi you can do it in the freezer: Place them separated on a lightly floured tray. Place the tray in the freezer for several hours until the gnocchi are hardened, at this point may be transferred in a bag without sticking.

Far cuocere in abbondante acqua salata fino a quando gli gnocchetti non saliranno in superficie. Se volete conservare le vostre chicchette potete farlo nel freezer: Disporle su un vassoio leggermente infarinate e separate. Porre il vassoio in freezer per qualche ora finché gli gnocchetti si saranno induriti, a questo punto potranno essere trasferiti in un sacchetto senza che si appiccichino tra di loro.

APPLE AND CINNAMON MUFFINS – MUFFINS DI MELE ALLA CANNELLA

The apple muffins are very soft and rich in fruit mini-cakes, ideal for breakfast and snacks. I propose this version, flavoured with vanilla and cinnamon, super-fragrant and inviting!

I muffins di mele sono dei dolcetti soffici e ricchi di frutta, ideali per la colazione e la merenda. Vi propongo questa versione, aromatizzata alla vaniglia e cannella, super-profumata ed invitante!

Banda-4-spazi+ apple maceration time: 2h.

+ tempo macerazione mele: 2h.

  • INGREDIENTS:
    150g of flour
    120g of sugar
    120g of butter
    3 eggs
    1tsp of baking powder
    vanilla
    1 pinch of salt
    4 ripe apples
    cinnamon
    1/2 lemon

INGREDIENTI:
150g di farina 00
120g di zucchero
120g di burro
3 uova
1 cucchiaino di lievito per dolci
vaniglia
1 pizzico di sale
4 mele mature
cannella
1/2 limone

PREPARATION:
Before proceeding with the preparation of the dough, the apples must macerate: Wash the apples, peel them, remove the core and cut into slices, not too thin.

Prima di procedere con la preparazione dell’impasto, mettiamo le mele a macerare: Lavare bene le mele, sbucciarle, rimuovere il torsolo e tagliarle in fettine non troppo sottili.

SAM_3794 SAM_3795

Put the slices in a bowl, pour over them the lemon juice and sprinkle with a little sugar. Keep apples aside, covered with plastic wrap (if you prepare them a couple of hours before the mix is perfect).

Disporre le fettine in una ciotola, versare sopra di esse il succo di mezzo limone e spolverarle con un po’ di zucchero. Tenere le mele da parte, coperte con un della pellicola trasparente (prepararle un paio d’ore prima dell’impasto).

SAM_3797

Let the butter to soften at room temperature.

Lasciare che il burro si ammorbidisca a temperatura ambiente.

SAM_3807

Add sugar to butter and mix well with a wooden spoon or a whisk until you have a smooth paste.

Aggiungere lo zucchero al burro e mescolare bene con un cucchiaio di legno o uno sbattitore fino ad ottenere una crema morbida.

SAM_3808 SAM_3809

Add eggs, one by one with a pinch of salt, stirring, let them absorb well, add the vanilla.

A questo composto aggiungere le uova, una ad una con un pizzico di sale, mescolando contemporaneamente e facendole assorbire bene, aggiungere anche la vaniglia.

SAM_3810 SAM_3811

Sift the flour and baking powder and fold into the mixture, mix well.

Setacciare la farina e il lievito ed incorporarli al composto, amalgamare bene il tutto.

SAM_3812 SAM_3813

Cut a few slices of apple, prepared previously, in cubes and add them to the dough.

Tagliare qualche fettina di mela, preparate precedentemente, in cubetti e aggiungerli all’impasto.

SAM_3814

Prepare the muffin-molds and greasing and dusting with flour, or prepare little pieces of baking paper to place in them.

Preparare gli stampi imburrandoli e infarinandoli, oppure preparare dei quadratini di carta forno da disporre al loro interno.

SAM_3815

Pour the mixture into the molds and arrange the apple slices creating little roses and bake at 160 °C for 25 minutes, the oven must be preheated.

Versare negli stampi l’impasto e sistemare le fettine di mele creando delle rosette ed infornare a 160°C per 25 minuti, il forno deve essere preriscaldato.

SAM_3816 SAM_3817

BARLEY SALAD WITH SHRIMP AND POMEGRANATE – INSALATA D’ORZO CON GAMBERI E MELAGRANA

The barley salad with shrimp and pomegranate can be considered a main course, as it is rich in fibres and essential nutrients. It’s a fresh salad, but for the presence of the pomegranate, is recommended in autumn and winter . For this recipe I used pearl barley which, not having the cuticle around, has a faster and easier cooking, if possible, is generally recommend to soak it for a few hours.

L’insalata d’orzo con gamberi e melagrana può essere considerata  un primo piatto o un piatto unico, in quanto ricco di fibre e di nutrienti essenziali. E’ un’insalata fresca, ma per la presenza della melagrana, è un’ottima proposta autunnale e invernale. Per questa ricetta ho usato dell’orzo perlato che, non avendo la cuticola attorno, ha una cottura più semplice e rapida, se possibile è comunque consigliato tenerlo in ammollo per qualche ora.

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    150g of pearl barley
    200g of prawns
    1/2 pomegranate
    salt
    Oil e.v.o.
    mint and ginger

INGREDIENTI:
150g d’orzo perlato
200g di gamberi
1/2 melagrana
sale
olio e.v.o.
menta e zenzero

PREPARATION:
First of all, rinse barley under cold water and, if you can, let it soak for a few hours or just cooking a bit longer (as indicated in the cooking time).

Prima di tutto sciacquare l’orzo sotto l’acqua corrente fredda e, se ne avete la possibilità, lasciarlo in ammollo per qualche ora o altrimenti basterà una cottura un po’ più lunga (quella indicata nel tempo di cottura in alto).

SAM_3828

Transfer the barley in a pot with salted water, cover with a lid, bring to boil and cook until the barley grains become soft, but “al dente”.

Trasferire l’orzo in una pentola con dell’acqua salata, coprire con un coperchio, portare ad ebollizione e lasciar cuocere fino a quando i chicchi d’orzo non risulteranno morbidi, ma al dente.

SAM_3829

Meanwhile clean the prawns, removing the head, the carapace, the tail and even the internal filament. Boil them for about ten minutes, in salted water, and let cool.

Nel frattempo pulire i gamberi, rimuovendo testa, carapace, coda e anche il filamento interno. Lessarli per una decina di minuti, anch’essi in acqua salata, e lasciarli raffreddare.

SAM_3830SAM_3835

Apart seed the pomegranate.

A parte sgranare la melagrana.

SAM_3832 SAM_3834

Chop the shrimp with a knife and place in a salad bowl.

Sminuzzare i gamberi con un coltello e disporli in un’insalatiera.

SAM_3836

Once cooked barley, drain it and let it cool for a few minutes. Add barley and pomegranate to shrimp.

Una volta cotto l’orzo, scolarlo e lasciarlo raffreddare per qualche minuto. Aggiungere l’orzo e la melagrana ai gamberi.

SAM_3837 SAM_3838

Grate the ginger and chop the mint and sprinkle over the salad, pour a few tablespoons of olive oil and mix well to make uniform all the ingredients.

Grattugiare lo zenzero e tritare la menta e spolverarli sull’insalata, versare un paio di cucchiai d’olio extravergine e mescolare bene fino a fare uniformare tutti gli ingredienti.

SAM_3845

AUSSIE LAMINGTONS – LAMINGTONS AUSTRALIANI

The lamingtons are typical Australians pastries, born right in this area, the Queensland. The legend goes that were prepared by the cook of the holiday home of the governor, taken unaware by the arrival of guests escaped by the heat of Brisbane, had a sponge cake, which decided to cut into cubes and present them covered by chocolate and coconut. So, are simple to make and are a great idea to shake up a classic sponge cake, even in an emergency! In this recipe I propose two versions, one filled and one simple, are both very light and ideal for breakfast or a snack.

I lamingtons sono dei dolcetti tipici Australiani, originari proprio di questa zona, il Queensland. La leggenda infatti racconta che vennero preparati dal cuoco della casa di villeggiatura del governatore che, preso alla sprovvista dall’arrivo di ospiti fuggiti al caldo torrido di Brisbane, aveva a disposizione un pan di spagna, che decise di tagliare a cubetti per poi presentarli coperti di cioccolato e cocco. Sono quindi semplicissimi da preparare e sono un’ottima idea per rivoluzionare un classico pan di spagna, anche in caso d’emergenza! In questa ricetta propongo due versioni, una ripiena ed una semplice, rimangono entrambe molto leggere e ideali per una colazione o merenda.

Banda-5-spazi

  • INGREDIENTS:
    1 rectangular sponge cake
    150g of dark chocolate
    200ml of milk
    1tsp of cocoa
    q.s. fine grated coconut
    -for the filling: (optional)
    blackcurrant jam or
    dark chocolate
  • INGREDIENTI:
    1 pan di spagna rettangolare
    150g di cioccolato fondente
    200ml di latte
    1 cucchiaino di cacao
    q.b. cocco grattugiato fine
    -per il ripieno: (facoltativo)
    confettura di ribes nero o
    cioccolato fondente

PREPARATION:
First of all, let cool the sponge cake, if just baked.

Prima di tutto, lasciar raffreddare il pan di spagna, se appena sfornato.

SAM_3737

Meanwhile melt the chocolate in a double boiler, then in a pot surrounded by another larger pot with water brought almost to a boil, and when completely melted, add the milk and the cocoa and mix well. The chocolate should be liquid.

Nel frattempo fondere il cioccolato a bagnomaria, quindi in una pentola immersa in un’altra pentola più grande con dell’acqua portata quasi ad ebollizione, e una volta sciolto del tutto, aggiungere il latte e il cacao mescolare bene. Il cioccolato deve risultare abbastanza liquido.

SAM_3742 SAM_3747

Cut the sponge cake into cubes and prepare a bowl with the fine grated coconut.

Tagliare il pan di spagna a cubetti e preparare un ciotolina con del cocco grattugiato fine.

SAM_3746

Dip the sponge cake cubes in melted chocolate and then into the coconut, using a fork or a stick. Leave lamingtons to stand on a wire rack for a couple of hours.

Immergere i cubetti di pan di spagna nel cioccolato fuso e poi nel cocco, aiutandosi con una forchetta o con uno stecco. Lasciare i lamingtons ad asciugare su una gratella per un paio d’ore.

SAM_3750 SAM_3751 SAM_3752

If you prefer filled lamingtons: once the sponge cake has cooled, cut it in half horizontally and spread inside the jam or melted chocolate, then cut into cubes and proceed with cover. Or, cut the sponge cake into cubes and stuff them individually.

Se preferite i lamingtons farciti: una volta raffreddatosi il pan di spagna, tagliarlo in due orizzontalmente e stendere al suo interno la confettura o il cioccolato fuso, poi tagliarlo a cubetti e procedere con la copertura. Oppure, tagliare il pan di spagna in cubetti e farcirli singolarmente.

SPONGE CAKE – PAN DI SPAGNA ALTO E SOFFICE

The sponge cake is a basic recipe from Liguria, suitable for hundreds of preparations such as birthday cakes, Trifles, Lamingtons etc … It only requires three ingredients: eggs, sugar and flour, but even so, is necessary an extra care because the result is perfect. Eggs, first of all, must be fresh and at room temperature, they also need to be beaten to perfection. Another trick is the right oven temperature for cooking, should not have jumps, so better not to open it in the first three quarters of cooking… cause sponge cake reduce!

l pan di Spagna è una ricetta di base di origine ligure, adatta a centinaia di preparazioni come torte di compleanno farcite, zuppe inglesi, lamingtons ecc… Richiede solo tre ingredienti: uova, zucchero e farina, ma nonostante ciò sono necessari alcuni accorgimenti perchè il risultato sia ottimale. Le uova, prima di ogni cosa, devono essere freschissime e a temperatura ambiente, inoltre devono essere montate alla perfezione. Altro accorgimento è la giusta temperatura del forno per la cottura, non deve avere sbalzi, quindi meglio non aprirlo nei primi 3/4 di cottura..altrimenti il pan di spagna si sgonfierà!

Banda-4-spazi

  • INGREDIENTS:
    150g of plain flour
    120g of sugar
    5 eggs
    vanilla
    a pinch of salt
    baking powder (optional)
  • INGREDIENTI:
    150g di farina 00
    120g di zucchero
    5 uova
    vaniglia o vanillina
    un pizzico di sale
    lievito per dolci (facoltativo)

PREPARATION:
First of all we prepare the cake pan for our sponge cake: Grease and flour a rectangular mold and set aside. Separate the yolks from the whites and put them in two different bowls.

Prima di tutto prepariamo la teglia per il nostro pan di spagna: Imburrare ed infarinare uno stampo rettangolare e tenerlo da parte. Separare i tuorli dagli albumi e disporli in due diverse ciotole.

SAM_3729

Add sugar to yolks and, with a hand mixer or a planetary mount until the cream is light and very soft.

Aggiungere lo zucchero ai tuorli e, con uno sbattitore o una planetaria, montarli fino ad ottenere una crema molto chiara e soffice.

SAM_3726 SAM_3727

Add the sifted flour and vanilla (and, if you prefer two teaspoons of sifted baking powder, but if the eggs will be beaten properly will not be necessary), mix well.

Aggiungere la farina setacciata e la vaniglia o la vanillina (se preferite anche due cucchiaini di lievito setacciato, ma se le uova saranno montate a dovere non sarà necessario), mescolare bene fino ad uniformare il tutto.

SAM_3728 SAM_3731

Separately, whip the egg whites up and add them to the mixture of egg yolks, stirring from the bottom up.

A parte, montare gli albumi a neve fermissima ed incorporarli all’impasto dei tuorli, mescolando dal basso verso l’alto.

SAM_3730 SAM_3732SAM_3733

 Pour the mixture into the prepared mold and bake at 160° C for 30-40 minutes or until the sponge cake will be no longer wet, the oven must be preheated.

Versare l’impasto nello stampo precedentemente preparato ed infornare a 160°C per 30-40 minuti o fino a quando il pan di spagna non risulterà più umido, il forno deve essere preriscaldato.

SAM_3735 SAM_3737