EGGPLANT PARMIGIANA – PARMIGIANA DI MELANZANE

The eggplant parmigiana is a typical dish of southern Italy. There are numerous variations of the dish, regarding preparation and ingredients to be used: for example, we can find it with simply fried eggplants or breaded, but also grilled. The same can be sostiutite from zucchini or potatoes … It can also be enhanced by the addition of ham, salami or sliced boiled eggs . This proposal is one of the most traditional, simply fried eggplant, tomato sauce and cheese.

La parmigiana di melanzane è un piatto tipico del sud Italia. Esistono numerosissime varianti del piatto, sia per quanto riguarda la preparazione che gli ingredienti da utilizzare: possiamo trovarla ad esempio con le melanzane fritte semplicemente o panate, ma anche grigliate. Le stesse melanzane possono essere sostiutite da zucchine o patate… Inoltre, può essere arricchita dall’aggiunta di prosciutto, salame o uova sode a fette. Questa proposta è una delle più tradizionali, semplicemente melanzane fritte, sugo di pomodoro e formaggio.

Banda-5-spazi

Eggplant must stay sprinkled with salt at least 4 hours.

Le melanzane dovranno riposare sotto sale per almeno 4 ore.

  • INGREDIENTI:

3 big eggplants
250g/300g of fresh scamorza
1/2 onion
500ml of tomato sauce (passata)
100g of Parmesan
4tbsp of flour
fresh basil
sunflower oil
2tbsp of oil e.v.o.
ground black pepper
salt

  • INGREDIENTI:

3 melanzane grandi
250g/300g di scamorza fresca
1/2 cipolla
500ml di passata di pomodoro
100g di parmigiano grattugiato
basilico fresco
4 cucchiai di farina
olio per fritture
2 cucchiai di olio e.v.o.
pepe nero e aromi
sale

  • PREPARATION:

First of all, we must prepare eggplants: Wash well eggplants and remove stalk, cut them in 0,5cm slice and sprinkle on with salt, then put in a colander with a weight on them and let stand at least 4 hours. That thing makes sure that the bitter liquid of eggplants flows away.

Prima di procedere con la preparazione della parmigiana dobbiamo preparare le melanzane per la frittura: Sciacquare bene le melanzane e privarle del picciolo, tagliarle in fettine non troppo sottili (almeno mezzo centimetro), cospargele di sale e disporle in uno scolapasta con un peso sopra e tenerle coperte per almeno 4 ore. Questo procedimento farà in modo che esse perdano la loro acqua, che risulta spesso amarognola.

SAM_3266 SAM_3267 SAM_3269
Now, we prepare tomato sauce: Pour 2 tbsp of extravirgin oil in a pan, onion finely chopped, cook for 3-4 minutes, then add tomato sauce, basil and salt. Stir well and let reduce sauce.

Prepariamo il sugo di pomodoro: Versare  due cucchiai d’olio extravergine in una padella e far rosolare la cipolla tagliata molto finemente, infine aggiungere la passata di pomodoro, il basilico e salare. Lasciar cuocere fino a quando il sugo si sarà ristretto.

20141130_193218
In the meanwhile we can fry the sliced eggplants: In a frypan heat a lot of sunflower oil, dry well eggplants with a paper towel, dust them with flour and begin to deep-fry. Drain again on paper towel.

Nel frattempo friggiamo le fettine di melanzane preparate: In una padella per fritture, quindi dai bordi alti, scaldare abbondante olio di semi. Nel frattempo tamponare con della carta assorbente le melanzane, passarle nella farina ed iniziare a friggerle fino a doratura, toglierle dal fuoco e e adagiarle su carta assorbente.

SAM_3274SAM_3275SAM_3277SAM_3280

We can assemble parmigiana: In a baking tray pour a little oil and a few tablespoons of sauce on the bottom.

Passiamo ad assemblare la parmigiana: In una teglia da forno versare un filo d’olio ed un paio di cucchiai di sugo sul fondo.

SAM_3289 SAM_3290

Begin to arrange the eggplants in such a way as to create a uniform layer. Cover the first layer with the sauce, cut the cheese into slices or cubes or grate it, then create a new layer with the cheese, sprinkle with the grated Parmesan and a little pepper.

Iniziare a disporre le melanzane in modo tale da creare uno strato uniforme. Coprire il primo strato con del sugo, tagliare la scamorza a fettine o cubetti, quindi creare un nuovo strato con la scamorza, spolverizzare con del parmigiano reggiano grattugiato ed un po’ di pepe.

SAM_3291 SAM_3292 SAM_3294

Proceed to layers with all the ingredients: eggplant, sauce, cheese. Once finished the ingredients bake at 180 ° C for about 20 minutes.

Procedere per strati fino ad esaurire gli ingredienti: melanzane, sugo, formaggi. Una volta finiti gli ingredienti infornare a 180°C per circa 20 minuti.

SAM_3295

Let stand parmigiana at least 40 minutes before serving, should be eaten warm, almost at room temperature.

Lasciare riposare la parmigiana almeno 40 minuti prima di servirla, deve essere consumata tiepida, quasi a temperatura ambiente.

SAM_3301

 

COUS COUS WITH VEGETABLES – COUS COUS CON VERDURE

Cous cous is a typical ingredient of North African cuisine, from the region of Maghreb, consisting of grains of semolina to cook steaming or boiling in a little water. This recipe is accompanied by spicy and sauteed vegetables, that make the dish very tasty. In this preparation can also be added strips of chicken or fish, that will make the dish even richer!

Il cous cous è un ingrediente tipico della cucina nordafricana, della regione del maghreb, costituito da granelli di semola da cuocere al vapore o in poca acqua bollente. In questa ricetta viene accompagnato da verdure speziate e saltate in padella, che rendono il piatto molto saporito. A questa preparazione possono anche essere aggiunti straccetti di pollo o di pesce, che renderanno il piatto ancora più ricco!

BandaCOUS

  • INGREDIENTS:

200g of cous cous (instant)
2tbsp of oil e.v.o. + 2 for vegetables
1/2 eggplant or 1 if it’s small
1/2 onion
1 green capsicum
1 zucchini
1 cup of vegetable stock
some cherry tomatoes
salt
parsley
spices

  • INGREDIENTI:

200g di cous cous (istantaneo)
2 cucchiai d’olio e.v.o. + 2 per ortaggi
1/2 melanzana oppure 1 intera se piccola
1/2 cipolla
1 peperone verde
1 zucchina
300ml di brodo vegetale
qualche pomodorino ciliegino
sale
prezzemolo
aromi

  • PREPARATION:

First of all we proceed with the preparation of the cous cous, we’ll have to let it stand for at least 10 minutes: In a saucepan prepare approximately 300ml/400ml of vegetable stock, at the time of use it will be needed hot.

Prima di ogni cosa procediamo con la preparazione del cous cous, che dovremo lasciare riposare per almeno 10 minuti: In un pentolino preparare circa 300ml di brodo vegetale, al momento dell’utilizzo ci servirà bollente.

20150131_141233

In the meanwhile, in a saucepan with the lid, pour the couscous, spices and a little oil. Mix well, so that all grains will oiled.

Nel frattempo, in una casseruola con il coperchio invece, versare il cous cous, gli aromi ed un filo d’olio. Mescolare bene in modo tale che tutti i grani si ungano.

20150131_140832 20150131_141119

Level slightly the couscous and cover with the boiling stock, close the pan with a lid.

Appianare leggermente il cous cous e ricoprire con il brodo bollente, chiudere la casseruola con il coperchio.

20150131_141518 20150131_141528

While the couscous will absorb the stock, we have to prepare the vegetables: Peel and cut into half a centimeter cubes all the vegetables, pan-fry each vegetable separately, except the tomatoes, which will be added raw, then add salt and pepper.

Mentre il cous cous andrà ad assorbire il brodo, ci dedichiamo alla preparazione degli ortaggi: Mondare e tagliare in piccoli cubetti da mezzo centimetro tutta la verdura, procedere saltando in padella ciascun ortaggio singolarmente, tranne i pomodorini, che verranno aggiunti a crudo, quindi salare e pepare a piacere.

20150131_141924 20150131_143252 20150131_143719 20150131_145233 20150131_145309

We proceed to arrange the dish: Open the casserole with the couscous and reduce well in grain, add all the ingredients prepared in advance, sprinkle with finely chopped parsley and mix well with a wooden spoon.

Procediamo ad assemblare il piatto: Aprire la casseruola con il cous cous e sgranare bene, aggiungere tutti gli ingredienti preparati in precedenza, spolverizzare con del prezzemolo tagliato finemente e mescolare bene con un cucchiaio di legno.

20150131_145351 20150131_145439

STUFFED CALAMARI – CALAMARI RIPIENI

The stuffed calamari are a great main course to present for a dinner of fish or simply with a fresh side dish. Its particular preparation can be considered a little worrying, but the execution of this dish is very simple and fast and the result will be highly effective!

I calamari ripieni sono un ottimo secondo piatto da presentare ad una cena a base di pesce o da accompagnare semplicemente con un contorno fresco. Il fatto che la sua preparazione sia  particolare può intimorire un po’, ma in realtà l’esecuzione di questo piatto è molto semplice e veloce ed il risultato sarà di sicuro effetto!

Banda-ALA

  • INGREDIENTS:

500g of squid
1 garlic clove
2 tbsp of e.v.o. oil
1 splash of white wine
ground black pepper
parsley finely chopped
salt
-Stuffing
150g of Italian bread
100g di grated Parmesan
1/2 garlic clove
1 cup
1 egg
3 tbsp of tomato sauce or 1 tsp of tomato concentrate
ground black pepper
parsley finely chopped
salt

  • INGREDIENTI:

500g di calamari
1 spicchio d’aglio
2 cucchiai d’olio
una spruzzata di vino bianco da cucina
pepe nero
prezzemolo
sale
-Per il ripieno:
150g di pane di grano duro
100g di parmigiano reggiano grattugiato
1/2 spicchio d’aglio
1 bicchiere di latte
1 uovo
3 cucchiai di passata di pomodoro o 1 cucchiaino di concentrato
pepe nero
prezzemolo
sale

  • PREPARATION – PREPARAZIONE:

Let’s begin!Pull of the insides, eyes and the tooth of the squid, washing well and blot with a paper towel. Remove “wings” and tentacles and put aside for the stuffing.

Iniziamo con il pulire bene i calamari: rimuovere tutte le interiora, gli occhi ed il dente, dopodiché risciacquarli e tamponarli con della carta assorbente. Rimuovere le “ali” ed i tentacoli e tenerli da parte per il ripieno.

20141104_213817

Then prepare the compound to stuff our squids: heat oil in a pan, add garlic and cook until it becomes crispy, so pan fry tentacles and wings finely chopped.

Poi, prepariamo la farcia per i nostri calamari: far soffriggere uno spicchio d’aglio in due cucchiai d’olio, far rosolare i tentacoli e le alette precedentemente tritate.

20141104_214434

Splash calamari with white wine and simmer until evaporated, add bread and cook on low heat.

Sfumare i calamari in cottura con un po’ di vino bianco ed aggiungere la mollica del pane strizzata, lasciare asciugare a fiamma lenta.

20141104_214847

In a large bowl pour our mixture, then add egg, parsley, tomato sauce, grated Parmesan, salt and pepper.

Versare il composto in un contenitore abbastanza capiente, unire ad esso l’uovo, il prezzemolo, il pomodoro ed il formaggio grattugiato, salare e pepare a piacere.

20141104_215140

Amalgamate the compound with a wooden spoon or, if you prefer, use mixer or minipimer.

Amalgamare bene il tutto o se preferite, passare al mixer o con il minipimer.

20141104_215548

Now we can stuff our calamari, but don’t overfill, otherwise the mixture will get out while cooking. Seal with a toothpick.

A questo punto possiamo finalmente farcire i calamari senza riempirli del tutto, quindi, chiuderli bene con uno stuzzicadenti.

20141104_220214

Heat oil in a pan, add garlic and cook stuffed calamari with a splash of white wine, add salt and pepper and chopped parsley then cover. Calamari will cook 6-7 minutes per side.

Cuociamo il tutto: Far soffriggere nuovamente uno spicchio d’aglio in due cucchiai d’olio, versare in padella in calamari e farli sfumare a fiamma vivace con una spruzzata di vino bianco, aggiustare di sale e coprire. I calamari dovranno cuocere circa 6-7minuti per lato, a fine cottura spolverare con del prezzemolo fresco.

20141104_220537

Serve with a fresh mix salad!

Servire con un contorno fresco, ad esempio con un’insalata mista.

20141104_222250